<日の韓国語例文>
| ・ | 모자를 쓰면 햇빛을 차단할 수 있습니다. |
| 帽子をかぶることで、日差しを遮ることができます。 | |
| ・ | 비취 반지는 특별한 날의 부적으로 착용하고 있습니다. |
| ヒスイの指輪は、特別な日のお守りとして身に着けています。 | |
| ・ | 초롱불을 사용하여 특별한 날의 분위기를 연출했습니다. |
| 提灯を使って、特別な日の雰囲気を演出しました。 | |
| ・ | 구강의 청결을 유지하기 위해서는 매일 양치질이 기본입니다. |
| 口腔の清潔を保つためには、毎日の歯磨きが基本です。 | |
| ・ | 구강 내 건강을 유지하기 위해 매일 양치질이 중요합니다. |
| 口腔内の健康を保つために、毎日の歯磨きが重要です。 | |
| ・ | 추운 날 밖에 나가면 몸이 후들후들 떨려요. |
| 寒い日に外に出ると、体がぶるぶると震えます。 | |
| ・ | 추운 비 오는 날에 몸이 부르르 떨렸어요. |
| 寒い雨の日に体がぶるぶると震えました。 | |
| ・ | 변형을 예방하기 위해 일상적인 스트레칭이 권장됩니다. |
| 変形を予防するために、日常的なストレッチが推奨されます。 | |
| ・ | 변형으로 인해 일상생활에 지장이 있을 수 있습니다. |
| 変形によって日常生活に支障が出る場合があります。 | |
| ・ | 흉추 통증이 개선되어 일상생활이 편해졌습니다. |
| 胸椎の痛みが改善され、日常生活が楽になりました。 | |
| ・ | 그 안건에 대해서는 내일 회의에서 논의할 예정입니다. |
| その案件については、明日の会議で議論する予定です。 | |
| ・ | 마치 어제 일처럼 다시 떠올랐다. |
| まるで昨日のことのように思い出された。 | |
| ・ | 조그만 추억이 어제 일처럼 떠올랐다. |
| ちょっとした思い出が昨日の事のように思い出された。 | |
| ・ | 연정을 주체할 수 없어 하루하루 고민하고 있습니다. |
| 恋心が抑えきれず、日々悩んでいます。 | |
| ・ | 인연이 있기에 오늘 이렇게 만나뵙게 되었습니다. |
| 縁があってこそ、今日このような形でお会いできました。 | |
| ・ | 식장 예약 날짜를 변경했습니다. |
| 式場の予約日を変更いたしました。 | |
| ・ | 혼례날이 다가왔습니다. |
| 婚礼の日が近づいてまいりました。 | |
| ・ | 내일 이 절에서 전통 혼례가 있어요. |
| 明日この寺で伝統婚礼があります。 | |
| ・ | 예식장에서 최고의 하루를 보냈어요. |
| 結婚式場で最高の一日を過ごしました。 | |
| ・ | 오늘 연습은 세 번째야. |
| 今日の練習は三回目だ。 | |
| ・ | 오늘은 두 번째 데이트다. |
| 今日は二回目のデートだ。 | |
| ・ | 그의 할머니는 100번째 생일을 맞았습니다. |
| 彼の祖母は100歳の誕生日を迎えました。 | |
| ・ | 어제 그녀는 18번째 생일을 맞이했어요. |
| 昨日、彼女は18歳の誕生日を迎えました。 | |
| ・ | 독감에 걸려서 나흘째 회사를 쉬었다. |
| インフルエンザにかかって4日間の間会社を休んだ。 | |
| ・ | 3일째에는 친구와 영화를 보러 갈 예정입니다. |
| 3日目には友達と映画を見に行く予定です。 | |
| ・ | 그는 전속 트레이너에게 매일 지도를 받고 있다. |
| 彼は専属のトレーナーに毎日指導を受けている。 | |
| ・ | 이 단편 소설은 일상의 소소한 사건을 그리고 있습니다. |
| この短編小説は、日常のささやかな出来事を描いています。 | |
| ・ | 소아마비로 인해 일상생활에 어려움을 느낄 수 있습니다. |
| 小児麻痺によって、日常生活に困難を感じることがあります。 | |
| ・ | 모성을 느끼면 일상의 작은 일에도 감사한 마음이 듭니다. |
| 母性を感じると、日常の小さなことでも感謝の気持ちが湧きます。 | |
| ・ | 새로운 생명이 탄생하는 분만실에서는 날마다 다양한 기적이 일어나고 있습니다. |
| 新たな命が誕生する分娩室では、日々さまざまな奇跡が起こっています。 | |
| ・ | 그는 도예가로서 공방에서 매일 작업하고 있습니다. |
| 彼は陶芸家として、工房で毎日作業しています。 | |
| ・ | 그녀는 곡예사로서 매일 훈련을 빠뜨리지 않습니다. |
| 彼女は曲芸師として、毎日のトレーニングを欠かしません。 | |
| ・ | 그녀는 지배인으로서 일상 업무를 관리하고 있습니다. |
| 彼女は支配人として、日々の業務を管理しています。 | |
| ・ | 광부들은 매일 지하에서 작업을 합니다. |
| 鉱員は毎日地下で作業を行います。 | |
| ・ | 배우로서 성공하기 위해 매일 노력하고 있습니다. |
| 俳優として成功するために、日々努力しています。 | |
| ・ | 치어리더들은 매일 연습에 힘쓰고 있습니다. |
| チアリーダーたちは毎日練習に励んでいます。 | |
| ・ | 위통은 생활습관이 원인이 되는 경우가 많은 흔한 증상입니다. |
| 胃痛は毎日の生活習慣が要因となることの多い身近な症状です | |
| ・ | 관절염으로 인한 통증이 일상생활에 영향을 주고 있습니다. |
| 関節炎による痛みが日常生活に影響を与えています。 | |
| ・ | 관절염으로 인한 통증이 날로 심해지고 있어요. |
| 関節炎による痛みが日に日にひどくなっています。 | |
| ・ | 아버지는 관절염으로 일상생활에 지장을 초래하고 있습니다. |
| 父は関節炎で日常生活に支障をきたしています。 | |
| ・ | 일본은 러시아 아래에 위치하고 있다. |
| 日本はロシアの下に位置している。 | |
| ・ | 비오는 날에도 배달원은 일을 계속합니다. |
| 雨の日も配達員は仕事を続けます。 | |
| ・ | 그 배달원은 매일 웃는 얼굴로 일을 하고 있습니다. |
| その配達員は毎日笑顔で仕事をしています。 | |
| ・ | 관리는 나라를 위해 밤낮으로 일하고 있습니다. |
| 官吏は国のために日夜働いています。 | |
| ・ | 관리들은 날마다 나라를 위해 일하고 있어요. |
| 官吏たちは日々国のために働いています。 | |
| ・ | 최신작 개봉일이 다가오고 있습니다. |
| 最新作の公開日が迫っています。 | |
| ・ | 그는 매일 조금씩 양서를 읽고 있습니다. |
| 彼は毎日、少しずつ良書を読み進めています。 | |
| ・ | 그녀는 매일 기사를 교열하는 일을 하고 있다. |
| 彼女は毎日記事を校閲する仕事をしている。 | |
| ・ | 신문 구독을 신청해서 매일 배달을 받고 있습니다. |
| 新聞の購読を申し込んで、毎日配達してもらっています。 | |
| ・ | 신문을 펼쳐서 오늘의 특집 기사를 읽었습니다. |
| 新聞を広げて、今日の特集記事を読みました。 |
