【業】の例文_107
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<業の韓国語例文>
새로운 정부는 서비스업의 규제완화를 약속했다.
新しい政府はサービスの規制緩和を約束した。
농민들이 가격이 폭락한 수박을 트랙터를 이용해 산지 폐기하고 있다.
者たちが、価格が暴落したスイカをトラクターを利用して産地廃棄している。
우여곡절 끝에 대기업에 입사했다.
紆余曲折の末、大手企に入社した。
대한항공이 군 정찰기 사업에 본격 뛰어들었다.
大韓航空が軍事偵察機事に本格的に参入した。
배터리는 미래산업의 중심으로 급부상하고 있다.
バッテリーは未来産の中心へと急浮上している。
오랫동안 침체를 겪던 음악 산업이 다시 활기를 띠기 시작했다.
長い間低迷を続けてきた音楽産が再び活気を帯び始めている。
첨단산업 분야에서 100억달러에 달하는 대규모 투자 계획을 발표했다.
先端産分野での100億ドルにのぼる大規模な投資計画を発表した。
한국 기업들은 세계 2위의 바이오 의약품 생산 능력을 갖추고 있다.
韓国企は世界第2位のバイオ医薬品生産能力を持っている。
미국과 한국은 굳건한 동맹을 바탕으로 경제와 산업 분야에서도 긴밀하게 협력해왔다.
米国と韓国は強固な同盟をもとに、経済と産の分野でも緊密に協力してきた。
새내기 사원은 아직 업무에 완전히 능통하진 않다.
新米社員はまだ務に完全に精通してはいない。
전매특허를 획득해서 독점적으로 사업을 진행하고 있다.
専売特許を得ているため、独占的に事を行っている。
기업의 탈세 여부를 캐다.
の脱税の有無を調べあげる。
기자는 진실을 파헤치고 억울한 사람을 도울 수 있는 직업이다.
記者は真実を明るみに出し、悔しい人々を助けることができる職だ。
야생동물에 의한 농업 피해의 반수 이상은 멧돼지와 사슴에 의한 피해입니다.
野生動物による農被害の半数以上はイノシシ・シカによる被害です。
부과된 업무를 원만히 수행하다.
課せられた務を円滑に遂行する。
급기야 공장은 문을 닫았고 직원 3000여 명이 길거리에 나앉았다.
ついには工場は閉鎖し、従員3千人余りが路上に放り出された。
번창하던 사업이 망해서 하루아침에 거리로 나앉게 되었다.
繁盛していた事がダメになり、一晩にして文無し同然になった。
그녀는 고졸 출신으로 대기업 사장 비서까지 올라간 입지전적 인물이다.
彼女は高卒出身で大手企の社長の秘書まで昇りつめた立志伝中の人物だ。
다른 업종에 도전해 보고 싶다고 생각하는 분도 있을 겁니다.
別の種に挑戦してみたいと考える方もいるかと思います。
식당을 접고 숙박업으로 업종을 변경했다.
食堂を閉めて宿泊へと種を変更した。
업종을 바꾸다.
種を変える。
강남의 최고급 빌딩의 펜트하우스를 소유한 대기업 사장이다.
江南の最高級ビルのペントハウスを所有する大企の社長だ。
역시 사장님은 냉철한 사업가의 마인드를 가졌다.
さすが、社長は冷徹で事化のマインドを持っている。
그는 빌려준 돈은 확실하게 받아내는 사채업자다.
彼は貸したお金は確実に回収する貸金者だ。
회사가 커져서 혼자서 사업을 감당하기 버거워졌다.
会社が大きくなって一人で事をするには手に余るようになった。
기업의 앞길도 순탄치 않으며 험난하고 버거운 싸움이 계속될 것입니다.
の前途も平坦ではなく、険難で手強い戦いが継続するでしょう。
욕조가 있는 주택이 보급됨에 따라 목욕탕은 쇠퇴산업이 되었다.
風呂付き住宅の普及に伴い、銭湯は衰退産となった。
임금의 큰폭 인상에 따른 기업의 인건비 부담 증가는 불가피하다.
賃金の大幅引き上げによる企の人件費負担の増加は避けられない。
패스트푸드 업체도 올해 가격 인상이 불가피하다는 분위기다.
ファーストフード界も、今年の値上げは避けられないという雰囲気だ。
뉴턴은 위대한 업적을 남긴 수학자였다.
ニュートンは偉大な績を残した数学者だった。
영업하면서 이곳저곳 안 가 본 데가 없어요.
しながらあっちこっち行ったことのない所がないです。
매일 반복되는 일상 업무에 지쳤어요.
毎日繰り返される日常務に疲れました。
졸업할 날을 목이 빠지게 기다렸다.
する日を首を長くして待った。
결혼하고 싶어서 여자 친구가 졸업할 날만 눈빠지게 기다리고 있다.
結婚したくて、彼女が卒する日だけを、首を長くして待っている。
종이 울리자 곧바로 선생님께서 수업을 끝내셨어요.
鐘が鳴るとすぐに先生が授を終えました。
이 강당에서는 입학식 졸업식이나 음악회 등이 열립니다.
この講堂では入学式・卒式や音楽会などが行います。
신규 사업을 성공으로 이끌다.
新規事を成功に導く。
기업가는 낙관적이어야 한다.
家は楽観的でなければならない。
그렇게 큰 기업이 도산하다니 정말 청천벽력 같다.
あんな大きな企が倒産するなんて、まさに青天の霹靂だ。
기업이 업적 부진에 빠졌을 때, 경영자는 다양한 노력을 통해 경영 재건을 목표로 한다.
績不振に陥った時に、経営者はさまざま努力をして経営再建を目指す。
사업을 하려면 결정을 내려야 한다.
をすれば、決定を下さなければならない。
사업의 선택과 집중을 철처하게 진행하고 있습니다.
の選択と集中を徹底的に進めています。
작업실을 좀 더 쾌적한 공간으로 만들고 싶다.
室をもっと快適な空間に作りたい。
10년간 이어졌던 감독직을 올해 물러나게 되었습니다.
10年間続けてきた監督を年内で退くことになりました。
창업자는 경영에서 완전히 물러났다.
者は経営から完全に退いた。
이 작업에 최소 3년 이상 매진하며 공을 들였다
この作に少なくとも3年以上をつぎ込んだ。
대기업을 뛰쳐나온 건 일생일대의 모험이었다.
大企を飛び出したのは一世一代の冒険だった。
한국 기업은 앞으로 성장이 기대되는 신흥국에서 활로를 찾으려 하고 있다.
韓国企は今後成長の見込める新興国に活路を見出そうとする。
수업시간에 딴짓한다고 선생님에게 꾸중을 들었다.
時間に他のことをしていると先生からお咎めを受けた。
그 산업은 이미 시장이 성숙되어 있으므로, 신규 참가는 어려울 것이다.
あの界はすでに市場が成熟しているので、新規参入は難しいだろう。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (107/116)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.