<の韓国語例文>
・ | 숲속에서 캠프파이어를 즐기는 것은 최고다. |
森の中でキャンプファイヤーを楽しむのは最高だ。 | |
・ | 요즘 젊은이들은 답답한 일상에서 벗어나 새로운 모험을 즐기는 것을 좋아한다. |
最近の若者達は、もどかしい日常から抜け出して新たな冒険を楽しむことを好む。 | |
・ | 전원 풍경의 아름다움을 즐기다. |
田園風景の美しさを楽しむ。 | |
・ | 해변에서 횃불을 피워놓고 밤을 즐긴다. |
ビーチで松明を焚いて夜を楽しむ。 | |
・ | 해변에서 친구들과 모닥불을 즐긴다. |
ビーチで友人たちとたき火を楽しむ。 | |
・ | 유아는 간단한 게임이나 노래를 즐길 수 있습니다. |
幼児は簡単なゲームや歌を楽しむことがあります。 | |
・ | 그녀는 더운 날에 아이스크림이 들어간 밀크셰이크를 즐기는 것을 좋아합니다. |
彼女は暑い日にアイスクリーム入りのミルクシェイクを楽しむのが好きです。 | |
・ | 그는 사치를 부리고 비싼 레스토랑에서 식사를 즐기는 것을 좋아한다. |
彼は贅沢をし、高価なレストランで食事を楽しむことが好きだ。 | |
・ | 레스토랑 창가 자리가 나서 해질녘의 경치를 즐길 수 있었습니다. |
レストランの窓際の席が空いていたので、夕暮れの景色を楽しむことができました。 | |
・ | 졸졸 흐르는 시냇물 소리를 들으면서 단풍 구경을 즐기다. |
川のせせらぎを聞きながら紅葉狩りを楽しむ。 | |
・ | 관엽식물이란 잎의 형태나 색을 보면서 즐기기 위한 식물입니다. |
観葉植物とは、葉の形や色を見て楽しむための植物です。 | |
・ | 천천히 느긋한 시간을 즐기다. |
ゆっくりとくつろぐ時間を楽しむ。 | |
・ | 벚꽃을 즐기려면 묘목을 심는 것이 첫걸음입니다. |
桜の花を楽しむには苗木を植えることが最初の一歩です。 | |
・ | 케이팝은 아시아를 넘어 세계인이 즐기는 대중문화로 성장하는 있다. |
K-POPはアジアを越えて世界の人々が楽しむ大衆文化として成長している。 | |
・ | 남을 헐뜯는 사람은 상대방의 반응을 보고 즐기는 데가 있다. |
人をこき下ろす人は、相手の反応を見て楽しむところがある。 | |
・ | 인생을 화려하게 즐기다 가는 것이 삶의 목표다. |
人生を華麗に楽しむのが生きる目標だ。 | |
・ | 코스프레는 만화나 게임 속 주인공의 의상과 분장을 하고 즐기는 것을 말한다. |
コスプレは、漫画やゲームの主人公の衣装や扮装を楽しむことを指している。 | |
・ | 술을 먹기는 하지만 즐기는 편은 아니다. |
酒を飲みはするが、楽しむほうではない。 | |
・ | 여름 휴가를 눈치가 보여 제대로 누리지 못했다. |
夏休みを人の目が気になって楽しむことができなかった。 | |
・ | 여름은 새파랗게 맑은 하늘과 강렬한 햇빛을 즐길 수 있는 계절입니다. |
夏は、きれいな青空と強烈な陽光を楽しむことができる季節です。 | |
・ | 그는 약한 친구를 때리는 걸 즐긴다. |
彼は弱い友達を殴るのを楽しむ。 | |
・ | 동백나무는 음지에서도 화분에서도 잘 자라, 해마다 꽃을 즐길 수 있습니다. |
ツバキは日陰でも鉢植えでもよく育ち、毎年花を楽しむことができます。 | |
・ | 지역의 매력을 한껏 즐길 수 있는 각양각색의 축제가 다음 달부터 차례로 열린다. |
地域の魅力を存分に楽しむことのできる様々な祭りが来月から順番に開かれる。 | |
・ | 한껏 즐기다. |
存分に楽しむ。 | |
・ | 한겨울에 얼음물 속에 들어가 겨울을 즐기는 사람들도 있다. |
真冬に氷水に入り、冬を楽しむ人たちもいる。 | |
・ | 여기서는 한여름에도 조용히 피서를 즐길 수 있다. |
ここでは真夏でも静かに避暑を楽しむことができる。 | |
・ | 수집품을 다 같이 즐김으로써 수집의 즐거움이 더해진다. |
収集品をみんなで楽しむことにより収集の喜びがより大きくなる。 | |
・ | 스트리밍과 다운로드로 음악을 즐기는 음원 시장이 대세다. |
ストリーミングとダウンロードで音楽を楽しむ音源市場が主流となっている。 | |
・ | 독신 생활을 즐기다. |
独身生活を楽しむ。 | |
・ | 여름이 되면 맥줏집에서 생맥주를 즐긴다. |
夏になるとビヤホールで生ビールを楽しむ。 | |
・ | 음주를 즐기는 중고생이 늘고 있습니다. |
飲酒を楽しむ中高生が増えている。 | |
・ | 술을 더욱 즐기기 위해서는 술안주가 필요해요. |
お酒をより楽しむためにはおいしいおつまみもほしいです。 | |
・ | 여생을 즐기다. |
余生を楽しむ。 | |
・ | 따사로운 빛을 쬐며 멋진 경치를 즐기다. |
ぽかぽかと暖かい光を浴びながら、素晴らしい眺めを楽しむ。 | |
・ | 리조트 호텔은 리조트 기분을 마음껏 즐기기 위한 호텔입니다. |
リゾートホテルとはリゾート気分を存分に楽しむためのホテルです。 | |
・ | 연적이 있어야 짝사랑을 즐길 수 있다. |
恋敵がいてこそ、片思いを楽しむことができる。 | |
・ | 바로 아이를 갖게 되어, 신혼 생활도 제대로 즐기지 못했다. |
すぐに子供をもつことになり、新婚生活を満足に楽しむことができなかった。 | |
・ | 여름에는 부산에 있는 해운대 해수욕장에서 피서를 즐긴다. |
夏にはを釜山にあるのヘウンデ海水浴場で避暑を楽しむ。 | |
・ | 서울랜드는 소풍을 즐기는 가족 동반이 많이 찾는 장소입니다. |
ソウルランドはピクニックを楽しむ家族連れが多く訪れる場所です。 | |
・ | 쇼핑센터에서 쇼핑을 즐기다. |
ショッピングセンターでショッピングを楽しむ。 | |
・ | 5일장에서는 맛있는 음식을 즐길 수도 있다. |
五日市では美味しい食べ物を楽しむこともできる。 | |
・ | 어차피 해야 되는 일이라면 일을 즐겨보는 것도 하나의 방법입니다. |
どうせしなければならないことなら仕事を楽しむことも一つの方法です。 | |
・ | 오히려 전 외로움을 즐기는 편이에요. |
むしろ僕は孤独を楽しむタイプです。 | |
・ | 사물놀이는 4종류의 타악기로 즐기는 음악입니다. |
サムルノリは、四種類の打楽器で楽しむ音楽です。 | |
・ | 그녀는 타인과의 대화를 사뭇 즐긴다. |
彼女は、他人との対話をとても楽しむ。 | |
・ | 족욕을 즐기다. |
足湯を楽しむ。 | |
・ | 혀끝이 살아 있어야 음식 맛을 즐길 수 있습니다. |
舌先が生きてこそ、料理の味を楽しむことができます。 | |
・ | 즐길수록 삶은 내 것이 됩니다. |
楽しむほど人生は私のものになります。 | |
・ | 주말에는 가족과 보내고, 영화나 예술관람 등 여가를 즐긴다. |
週末は家族と過ごし、映画や芸術鑑賞など余暇を楽しむ。 | |
・ | 취미로 독서를 즐긴다. |
趣味で読書を楽しむ。 |