<権の韓国語例文>
| ・ | 채권자가 원금을 탕감해 주었다. |
| 債権者が元金を帳消しにしてくれた。 | |
| ・ | 강제적 동원은 인권 침해다. |
| 強制的動員は人権侵害だ。 | |
| ・ | 반체제 활동은 독재 정권 시절 금기시되었다. |
| 反体制活動は独裁政権時代にはタブーだった。 | |
| ・ | 세금을 부과하는 권한은 정부에 있다. |
| 税金を課す権限は政府にある。 | |
| ・ | 민사 소송에서 구상권이 쟁점이 되었다. |
| 民事訴訟で求償権が争点となった。 | |
| ・ | 연대보증인이 빚을 갚은 후 구상권을 주장했다. |
| 連帯保証人が借金を返済した後、求償権を主張した。 | |
| ・ | 회사를 대신해 배상한 금액에 대해 구상권을 행사할 예정이다. |
| 会社に代わって補償した金額について求償権を行使する予定だ。 | |
| ・ | 구상권 청구는 법적으로 보장된 권리다. |
| 求償権の請求は法的に保障された権利である。 | |
| ・ | 보험사는 사고 처리 후 가해자에게 구상권을 행사했다. |
| 保険会社は事故処理の後、加害者に求償権を行使した。 | |
| ・ | 구상권을 포기하다. |
| 求償権を放棄する。 | |
| ・ | 구상권을 청구하다. |
| 求償権を請求する。 | |
| ・ | 구상권을 행사하다. |
| 求償権を行使する。 | |
| ・ | 조선 시대에는 고관대작들이 권력을 독점했다. |
| 朝鮮時代には高官大爵たちが権力を独占した。 | |
| ・ | 형집행정지는 검사의 권한으로 이루어진다. |
| 刑執行停止は検察官の権限で行われる。 | |
| ・ | 새로운 정권 발족 후 형집행정지로 석방되었다. |
| 新しい政権発足後、刑執行停止で釈放された。 | |
| ・ | 채권자는 강제집행을 통해 채무를 회수했다. |
| 債権者は強制執行を通じて債務を回収した。 | |
| ・ | 재판 집행은 법원의 권한이다. |
| 裁判の執行は裁判所の権限である。 | |
| ・ | 어공은 보통 정권이 바뀌면 자리에서 물러난다. |
| 政治任用公務員は普通、政権が変わると退く。 | |
| ・ | 양심수에 대한 인권 보호가 필요하다. |
| 良心犯に対する人権保護が必要だ。 | |
| ・ | 무급 휴가는 법적으로 보장되는 권리이다. |
| 無給休暇は法的に保障された権利である。 | |
| ・ | 인류애는 인권 존중과 밀접하다. |
| 人類愛は人権尊重と密接だ。 | |
| ・ | 대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다. |
| 大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。 | |
| ・ | 상왕은 정치적 권력을 계속 행사할 수 있었다. |
| 上王は政治的権力を引き続き行使することができた。 | |
| ・ | 고대 왕조에서는 책봉을 통해 영토 지배권이 강화되었다. |
| 古代の王朝では、冊封することで領土の支配権が強化された。 | |
| ・ | 근대사의 주요 사건은 국권 회복과 독립 운동입니다. |
| 近代史の主要な出来事は、国権回復と独立運動です。 | |
| ・ | 근대 사상은 개인의 자유와 권리를 강조했습니다. |
| 近代思想は個人の自由と権利を強調しました。 | |
| ・ | 왕실의 상징인 왕관은 국왕의 권위를 나타냅니다. |
| 王室の象徴である王冠は国王の権威を表しています。 | |
| ・ | 이 지역은 일조권 규제가 엄격하다. |
| この地域は日照権の規制が厳しい。 | |
| ・ | 일조권 보장은 쾌적한 생활을 위한 기본이다. |
| 日照権の保障は快適な生活の基本だ。 | |
| ・ | 일조권 위해 건물의 높이를 제한해야 한다. |
| 日照権のために建物の高さを制限しなければならない。 | |
| ・ | 일조권을 이유로 건축 허가가 거절되었다. |
| 日照権を理由に建築許可が却下された。 | |
| ・ | 고층 건물로 인해 일조권이 침해되었다. |
| 高層ビルのせいで日照権が侵害された。 | |
| ・ | 일조권을 보호하기 위한 법이 존재한다. |
| 日照権を守るための法律がある。 | |
| ・ | 주택가에서는 일조권이 매우 중요하다. |
| 住宅街では日照権がとても重要だ。 | |
| ・ | 일조권 분쟁이 자주 발생하고 있다. |
| 日照権のトラブルが頻繁に起きている。 | |
| ・ | 그 건물은 일조권을 고려하지 않고 지어졌다. |
| その建物は日照権を考慮せずに建てられた。 | |
| ・ | 일조권 유무는 부동산 매매 시 중요한 요소 중 하나입니다. |
| 日照権の有無は、不動産売買時に重要な要素のひとつです。 | |
| ・ | 블럭체인 덕분에 중앙집권적인 관리에서 벗어날 수 있다. |
| ブロックチェーンにより、中央集権的な管理から解放される。 | |
| ・ | 야당은 여당의 발목을 잡고 정권교체만을 생각하고 있다. |
| 野党は与党の足を引っ張り政権交代することしか考えていない。 | |
| ・ | 여권을 보호하는 법이 강화되었습니다. |
| 女性の権利を守るための法律が強化されました。 | |
| ・ | 여권을 확장하기 위해 노력하고 있어요。 |
| 女性の権利を拡充するために努力しています。 | |
| ・ | 평등한 사회를 목표로, 여권은 중요해요. |
| 平等な社会を目指して、女性の権利は重要です。 | |
| ・ | 여성의 권리는 전 세계에서 중요한 문제입니다. |
| 女性の権利は世界中で重要な課題です。 | |
| ・ | 많은 나라에서 여권이 개선되고 있어요. |
| 多くの国で女性の権利が改善されています。 | |
| ・ | 근로자는 적절한 근로 조건을 누릴 권리가 있어요. |
| 労働者は適切な労働条件を享受する権利があります。 | |
| ・ | 근로자의 권리는 보호되어야 해요. |
| 労働者の権利は守られるべきです。 | |
| ・ | 저작권을 가지고 있으면 인세를 받을 수 있습니다. |
| 著作権を持っていると、印税を得ることができます。 | |
| ・ | 치외 법권을 가진 시설 내에서는 현지 법이 적용되지 않는다. |
| 治外法権を持つ施設内では、地元の法律は適用されない。 | |
| ・ | 치외 법권은 주로 대사관과 영사관에 적용된다. |
| 治外法権は、主に大使館や領事館に適用される。 | |
| ・ | 치외 법권은 외국과의 협정에 따라 설정되는 경우가 많다. |
| 治外法権は外国との協定に基づいて設定されることが多い。 |
