<横の韓国語例文>
| ・ | 대청소가 고단했던지 눕자마자 깊은 잠에 빠졌다. |
| 大掃除に疲れたのか横になるや否や深い眠りに落ちた。 | |
| ・ | 남편은 누운 지 채 일 분도 안 되어 드르렁 코를 골기 시작했다. |
| 夫は横になって1分も経たないうちにぐうぐうとびきをかき始めた。 | |
| ・ | 도도히 굴다. |
| 横柄に振る舞う。 | |
| ・ | 그는 무단횡단을 하다 교통사고를 당할 뻔했다. |
| 彼は無断横断をして、交通事故にあうところだった。 | |
| ・ | 벌렁 눕다. |
| ごろりと横になる。 | |
| ・ | 새치기하지 마세요. |
| 横入りしないでください | |
| ・ | 대륙 횡단의 장도에 오르다. |
| 大陸横断の壮途に就く。 | |
| ・ | 회사는 자금관리 직원을 업무상 횡령 혐의로 고소했다. |
| 会社は資金管理を担当する社員を業務上横領の疑いで告訴した。 | |
| ・ | 직원이 1000억원에 육박하는 회삿돈을 빼돌린 사건이 발생해 경찰이 수사에 나섰다. |
| 社員が1000億ウォン近い会社の資金を横領する事件が発生し、警察が捜査に乗り出した。 | |
| ・ | 회삿돈을 횡령하다. |
| 会社の金を横領する。 | |
| ・ | 한 대의 승용차가 횡단보도를 건너고 있던 세 명을 치었다. |
| 1台の乗用車が横断歩道を渡っていた3人をはねた。 | |
| ・ | 현수막을 걸다. |
| 横断幕を掲げる。 | |
| ・ | 아이는 손을 들고 횡단보도를 건넜다. |
| 子供は手をあげて横断歩道を渡った。 | |
| ・ | 방바닥에 드러눕다. |
| 床に横になる。 | |
| ・ | 돌아가신 아버지가 관 속에서 잠자듯 평화롭게 누워 있다. |
| 亡くなった父が棺の中で眠るように平和に横になっている。 | |
| ・ | 발치에는 몸을 동그랗게 만 고양이가 누워 있다. |
| 足元には、体を丸めた猫が横になっいる。 | |
| ・ | 중앙아시아를 횡단하는 고대 동서 교통로를 실크로드라고 한다. |
| 中央アジアを横断する古代の東西交通路をシルクロードという。 | |
| ・ | 카자흐스탄은 과거에 유라시아 대륙을 횡단하는 동서 무역로인 실크로드의 요소로서 번영했다. |
| カザフスタンは、かつてユーラシア大陸を横断する東西の交易路シルクロードの要所として栄えた。 | |
| ・ | 태평양을 횡단하다. |
| 太平洋を横断する。 | |
| ・ | 큰길을 횡단하다. |
| 大通りを横切る。 | |
| ・ | 어머니와 아이가 횡단보도에서 뺑소니를 당했다. |
| お母さんと子どもが横断歩道でひき逃げされた。 | |
| ・ | 집에 늦게 도착하면 노곤해서 일단 침대에 누워요. |
| 家に遅く着くと疲れているのでいったんベッドに横になります。 | |
| ・ | 병으로 병석에 누워 움직이지 못하는 처지다. |
| 病気で病院で横になり動けない状態だ。 | |
| ・ | 시국이 어지러운 틈을 타고, 좀도둑이 극성을 부리고 있다. |
| 時局が乱している隙に乗じて、コソ泥が横行している。 | |
| ・ | 한반도를 동서로 가르는 휴전선의 길이는 248km 정도다. |
| 朝鮮半島を東西に横切る停戦ラインの長さは248kmくらいである。 | |
| ・ | 남편이 침실에 들어오더니 바로 침대에 누웠다. |
| 夫が寝室に入ってくるとすぐベットに横になった。 | |
| ・ | 고개를 젓다. |
| 首を横に振る。 | |
| ・ | 자동차를 끌고 빵빵대며 동네를 종횡무진 헤집고 다녔다. |
| 自動車を走らせ、ブーブーかき鳴らしながら町中を縦横無尽に走り回った。 | |
| ・ | 안방에 누워 낮잠을 잤습니다. |
| 居間に横になり昼寝をしました。 | |
| ・ | 세계적 스타로 발돋움하기 위해 종횡무진 활발한 연기 활동을 벌이고 있다. |
| 世界的スターへと踏み出すために、縦横無尽、活発な演技活動を展開している。 | |
| ・ | 대로를 횡단하다. |
| 大通りを横切る。 | |
| ・ | 라디오를 들으면서 그녀는 눈을 뜨고 누워 있었다. |
| ラジオを聴きながら、彼女は横になって目は覚めていた。 | |
| ・ | 따뜻한 온돌 마루에 누우니 스르르 눈이 감긴다. |
| 温かいオンドルの床に横になると、うとうとと目が閉じる。 | |
| ・ | 자신에게 있어 이성으로서 관심 있는 존재이기에 곁눈질로 보는 것이겠죠. |
| 自分にとって異性として気になる存在なので、横目で見てしまうのでしょう。 | |
| ・ | 곁눈질로 보는 심리에 대해서는 어떤 의미가 숨겨져 있는 것일까요? |
| 横目で見る心理についてはどんな意味が隠されているのでしょうか。 | |
| ・ | 갑자기 옆으로 꽈당하고 넘어지다. |
| 突然横にバタンと倒れる。 | |
| ・ | 돌연 꽈당하는 선명하게 들를 정도로 큰 소리를 내고 쓰러져 드러누웠습니다. |
| 突然でバタンというはっきり聞こえるほど大きな音をたてて倒れて横たわりました。 | |
| ・ | 한글 옆에 한자도 병기되었다. |
| ハングルの横に漢字も併記された。 |
