【横】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
요코하마의 야경은 아름답고, 관람차에서의 전망이 특히 유명합니다.
浜の夜景は美しく、観覧車からの眺めが特に有名です。
요코하마의 중심부에는 많은 쇼핑 시설과 레스토랑이 있습니다.
浜の中心部には多くのショッピング施設やレストランがあります。
요코하마항은 크루즈선의 기항지로도 인기가 있습니다.
浜港はクルーズ船の寄港地としても人気があります。
요코하마는 역사적인 건축물과 근대적인 고층 빌딩이 공존하는 도시입니다.
浜は歴史的な建造物や近代的な高層ビルが共存する都市です。
요코하마는 일본 유수의 국제 무역항으로 알려져 있습니다.
浜は日本有数の国際貿易港として知られています。
요코하마는 가나가와현에 위치하고 있으며, 도쿄만에 접한 도시입니다.
浜は神奈川県に位置し、東京湾に面した都市です。
옆에 계시는 분은 누구세요?
にいらっしゃる方はだれですか?
외양간의 가축들은 여물 옆에서 자고 있었습니다.
牛舎の家畜たちは飼い葉ので寝ていました。
빗소리 들으며 누워있으면 어머니 가슴처럼 포근합니다.
雨音を聞きながらになっていれば、母の胸のように暖かいです。
선수들은 누워서 조금 쉬고 있었다.
選手たちはになって少し休んでいた。
내 옆에 외국인이 한 명 서 있었다.
僕のに外国人が一人立っていた。
대낮부터 대자로 누워 자고 있다.
真昼間から大の字でたわって寝ている。
피고는 뇌물공여, 횡령, 재산국외도피, 위증, 범죄수익은닉 등의 혐의를 받았다.
被告は賄賂供与、領、財産国外逃避、偽証、犯罪収益隠匿などの容疑を受けた。
그는 회사의 공금을 횡령한 혐의를 받고 있다.
彼は会社の公金領の容疑を受けている。
자신의 옆에 않은 여자가 너무도 멀게만 느껴졌다.
自分のに座る女があまりにも遠く感じられた。
내 옆에 앉아 주세요.
私のに座ってください。
사적인 부탁을 하는 건 상사의 회포예요.
私的な頼みごとは上司の暴ですよ。
그녀는 횡포할 때가 있다.
彼女は、暴なことがある。
권력의 횡포 앞에서 무력감과 증오심을 느꼈다.
権力の暴の前で無力感と憎悪心を感じた。
지면에 쓰러져 죽은 척하는 사람도 있었다.
地面にたわり、死んだふりをする人もいます。
활엽수는 잎이 납작하고 둥글며 나무 형태도 옆으로 벌어져 둥근 모양입니다.
広葉樹は葉っぱが平たく丸みがあり、樹形もに広がり丸い形です。
무대를 종횡무진 누비는 그녀의 소문을 듣고 대형 기획사에서 찾아온 적도 있었다.
舞台を縦無尽に駆けずり回る彼女の噂を聞いて大手芸能事務所から尋ねて来たこともあったが
누워서 책을 읽으면 안 됩니다.
になって本を読んではいけません。
거만한 말투를 쓰다.
柄な話し方をする。
매출액도 제자리걸음을 하고 있는 실정입니다.
売上高もばいのままというのが実情でございます。
횡단보도가 아닌 도로를 횡단하는 것을 무단 횡단이라 부른다.
断歩道がない道路を断することを乱断と呼ぶ。
여기서 무단 횡단하면 안 돼요.
ここで断してはいけません。
나무 옆댕이에 소년이 서 있다.
木のに少年が立っている。
여름 밤하늘을 쳐다보면 북에서 남으로 가로지르는 구름과 같은 빛의 띠를 볼 수 있는데 이것이 은하수입니다.
夏に夜空を見上げると、北から南にぎる雲のような光の帯を見ることができますが、これが天の川です。
은하수는 여름 밤하늘을 가로지르듯 존재하는 구름 형태의 빛의 띠입니다.
天の川は、夜空を切るように存在する雲状の光の帯です。
그는 거만하기 때문에 겸손 따위는 할 리가 없다.
彼は柄であるので、謙遜なんてするはずがない。
그는 거만한 태도로 방을 나갔다.
彼は柄な態度で部屋を出て行った。
그녀의 거만한 태도를 참을 수 없었다.
彼女の柄な態度は腹に据えかねた。
그는 누구에게나 거만한 태도는 취하지 않아.
彼は誰に対しても柄な態度はとらない。
그의 태도는 거만해 보인다.
彼の態度は柄に見える。
그의 태도에는 어딘지 거만한 데가 있다.
彼の態度にはどこか柄なところがある。
그녀는 거만한 남편과 헤어질 생각이다.
彼女は柄な夫と別れるつもりだ。
동료에 대한 그의 태도는 좀 거만하다.
同僚への彼の態度はちょっと柄だ。
그의 태도는 대단히 거만하다.
彼の態度は本当に柄だ
회사 자금을 횡령해 뇌물을 건넨 혐의 등으로 징역형을 선고받았다.
会社資金を領し賄賂を渡した容疑で懲役刑を宣告された。
그의 태도는 오만해 보인다.
彼の態度は柄に見える。
부장은 아랫사람에게 방자하다.
部長は目下の者に対して柄だ。
그는 손님에게 방자하다.
彼は客に対して柄だ。
편의점 점원의 방자한 태도 때문에 기분이 안 좋다.
コンビニの店員さんの柄な態度で、気分が悪くなったんだ。
그 사람은 방자하다.
あの人は柄だ。
방자한 태도를 취하다.
柄な態度をとる。
바닥에 누워 오른쪽 눈을 감았다.
床にになって右目をつぶった。
밥을 먹자마자 누우면 안 돼요.
ご飯を食べてからすぐになってはだめです。
남의 말에 불쑥 끼어들다.
から話に割り込む。
파란 신호일 때 횡단보도를 건너던 보행자를 신호를 무시하고 달려온 승용차가 치었다.
青信号で断中の歩行者を信号無視して飛び込んで来た乗用車が跳ね飛ばした。
1 2 3 4 5  (3/5)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.