<歩くの韓国語例文>
| ・ | 인생이란 어차피 홀로 걸어가는 쓸쓸한 여행입니다. |
| 人生とは、いずれにしても一人で歩く寂しい旅行です。 | |
| ・ | 레드카펫을 걷는 그들의 의상은 찬란했다. |
| レッドカーペットを歩く彼らの衣装はきらびやかだった。 | |
| ・ | 올바른 걷기는 몸의 건강뿐 아니라 정신 건강에까지 유익한 영향을 미친다. |
| 正しく歩くことは身体の健康だけではなく、精神の健康にまで有益な影響を及ぼす。 | |
| ・ | 인파 속을 걸으면 피곤해요. |
| 人混みの中を歩くと、疲れます。 | |
| ・ | 밀밭을 걸으면 바람에 살랑이는 이삭 소리가 들린다. |
| 小麦畑を歩くと、風にそよぐ穂の音が聞こえる。 | |
| ・ | 숲속의 오솔길을 걷는 것은 기분이 좋다. |
| 森の中の小道を歩くのは気持ちがいい。 | |
| ・ | 오토바이 사고로 그는 무릎을 세게 타박해 며칠 동안 걷기가 어려웠다. |
| バイク事故で彼は膝を強く打撲し、数日間歩くのが難しかった。 | |
| ・ | 횃불을 들고 산길을 걷다. |
| 松明を持って山道を歩く。 | |
| ・ | 무릎을 다치고 나서 걷기가 힘들어요. |
| 膝を怪我してから、歩くのが困難です。 | |
| ・ | 풀 위를 걸으면 가벼운 발자국 소리가 들린다. |
| 草の上を歩くと、軽い足音が静かに聞こえる。 | |
| ・ | 느릿느릿 팔자걸음을 걷다. |
| のろのろとガニ股歩きで歩く。 | |
| ・ | 체형에 따라 걸음걸이와 걸을 때 사용하는 몸의 부분이 다르다. |
| 体型によって歩き振りや歩く時使う体の部分が違う。 | |
| ・ | 그 어린애는 걷는 게 아직 불안정해요. |
| その幼子は歩くのがまだ不安定です。 | |
| ・ | 까치발을 들고 걷다. |
| つま先立ちで歩く。 | |
| ・ | 일회용품을 줄이려고 다회용기을 들고 다닌다. |
| 使い捨て用品を減らすために、 繰り返し使える容器を持って歩く。 | |
| ・ | 체중을 지탱하지 못하고 다리를 절뚝거리며 걷다 |
| 体重を支えられず、足を引きずって歩く | |
| ・ | 의사는 뚱뚱한 사람들에게 걷기를 권장했습니다. |
| 医者は太っている人達に歩くのを勧めました。 | |
| ・ | 걸어가는 사람이 많아지면 그것이 곧 길이 되는 것이다 . |
| 歩く人が多くなればそれがまさに道になるのだ。 | |
| ・ | 길에서 담배를 피우며 걷는 것은 남에게 피해를 주는 행동입니다. |
| 道端でタバコを吸いながら歩くのは他人に被害を与える行動です。 | |
| ・ | 설렁설렁 걷다. |
| ぶらぶら歩く。 | |
| ・ | 거리를 어슬렁거리며 걷다. |
| 街をぶらぶら歩く。 | |
| ・ | 인생이란 무거운 짐을 짊어지고 걷는 것입니다. |
| 人生とは重い荷物を背負って歩くことです。 | |
| ・ | 지팡이를 짚고 걷다. |
| 杖をついて歩く。 | |
| ・ | 빨간불인데도 불구하고 속도를 내서 횡단보도를 건너는 사람들을 치었습니다. |
| 赤信号にもかかわず、スピードを出して、横断歩道を歩く人たちをはねました。 | |
| ・ | 아기는 평균 2천 번을 넘어져야 비로소 걷는 법을 배웁니다. |
| あかちゃんは平均2千回転んでこそようやく、歩く方法を学びます。 | |
| ・ | 숲속을 걸으면 시원하고 상쾌합니다. |
| 森の中を歩くと涼しくさわやかです。 | |
| ・ | 눈이 내리면 눈길을 걷고, 비가 오면 빗길을 걷는다. |
| 雪がふったら雪道を歩いて、雨がふったら雨の中を歩く。 | |
| ・ | 빗길을 걷다. |
| 雨道を歩く。 | |
| ・ | 유인원은 인류에 가깝고 뒷발로 직립해서 걷는다. |
| 類人猿は、人類に近く、後足で直立して歩く。 | |
| ・ | 눈이 녹아 길이 질척해져, 걷는데 힘들었다. |
| 雪が解けて道がどろどろになって、歩くのに苦労をした。 | |
| ・ | 살얼음판을 걷다. |
| 薄氷の上を歩く。 | |
| ・ | 짧은 다리로 터벅터벅 걷는 모습이 매우 귀엽다. |
| 短い足でてくてく歩く姿がとても可愛い。 | |
| ・ | 언덕길을 터벅터벅 걷다. |
| 坂道をとぼとぼ歩く。 | |
| ・ | 아기가 아장아장 걸을 때가 가장 사랑스럽다. |
| 赤ちゃんがよちよちと歩く時が最も愛らしい。 | |
| ・ | 아장아장 걷다. |
| よちよち歩く。 | |
| ・ | 팔을 흔들며 걷다. |
| 腕を振って歩く。 | |
| ・ | 저렇게 가는 다리라도 걸을 수 있다니 참말로 신기하다. |
| あんなに細い足でも歩くことができるなんて本当に不思議だ。 | |
| ・ | 발길 닿는 대로 걷다 |
| 足に任せて歩く。 | |
| ・ | 버릴 짐은 버리고 질 짐만 지고 가야, 먼 길을 갈 수 있습니다. |
| 捨てる荷物を捨てて、背負う荷物だけ背負っていくことで、遠い道を歩くことができます。 | |
| ・ | 그는 언제나 칼을 지니고 다닌다. |
| 彼はいつもナイフを持って歩く。 | |
| ・ | 타박타박 걷다. |
| トボトボ歩く。 | |
| ・ | 한 살 반까지는 대부분의 아이들이 걸을 수 있게 됩니다. |
| 1 歳半までには、ほとんどの子が歩くようになります。 | |
| ・ | 고관절이나 무릎 관절은 체중을 지탱해 서고 걷는 등의 이동을 하는데 있어 중요한 관절입니다. |
| 股関節や膝関節は、体重を支えて立つ・歩くなどの移動を行う上で大切な関節です。 | |
| ・ | 보도를 걷다. |
| 歩道を歩く。 | |
| ・ | 병에 걸린 그는 마치 걸어 다니는 송장 같았어요. |
| 病気にかかった彼は、まさに歩く屍のようでした。 | |
| ・ | 곰과 만나지 않도록, 산길을 걸을 때는 방울을 가지고 다니는 게 좋다. |
| クマと遭遇しないように、山道を歩くときには鈴を持ち歩いた方がいい。 | |
| ・ | 사람의 왕래가 적은 어두은 밤길을 혼자서 걷는 것은 불안하고 무서운 일입니다. |
| 人通りの少ない暗い夜道を一人で歩くのは、心細くて怖いものです。 | |
| ・ | 밤길을 걷다. |
| 夜道を歩く。 | |
| ・ | 꾸물거리며 걷다. |
| もたもた歩く。 | |
| ・ | 잰걸음으로 걷다. |
| 足早に歩く。 |
