<歳の韓国語例文>
| ・ | 10살짜리 어린애가 사랑을 알아? |
| 10歳の子供が恋を知ってるのか? | |
| ・ | 여섯 살짜리 아이 |
| 6歳の子供 | |
| ・ | 30살 생일 축하합니다. |
| 30歳の誕生日おめでとうございます。 | |
| ・ | 그는 갓 스무 살에 금메달을 땄고 어마어마한 대형 계약을 맺었다. |
| 彼は20歳になったばかりのとき金メダルを取って物凄い大型契約を結んだ。 | |
| ・ | 오늘 갓 서른 살이 되었어요. |
| 今日、ちょうど三十歳になりました。 | |
| ・ | 마흔 살이 된 느낌은 어떻습니까? |
| 40歳になった感想はどうですか。 | |
| ・ | 그녀는 8세 때 김 교수를 만나 피아노를 본격적으로 배우기 시작했다. |
| 彼女は8歳のとき、キム教授に会ってピアノを本格的に学び始めた。 | |
| ・ | 세월은 많은 것을 바꾸어 놓는다. |
| 歳月は多くのものを変える。 | |
| ・ | 우리 아이는 네 살부터 어린이집에 다녔다. |
| 私たちの子どもは4歳から保育園に通った。 | |
| ・ | 오빠와 나는 네 살 터울의 남매 지간입니다. |
| 兄と私は4歳差の兄妹です。 | |
| ・ | 그녀는 40세가 넘은 것으로 추정한다. |
| 彼女は40歳過ぎだと推定する。 | |
| ・ | 이 길고양이의 추정 연령은 6살입니다. |
| この野良猫の推定年齢は6歳です。 | |
| ・ | 노상에서 25살의 여성 회사원이 피를 흘리고 쓰러져 있는 것이 발견되었습니다. |
| 路上で、25歳の会社員の女性が血を流して倒れているのが見つかりました。 | |
| ・ | 임신 때부터 점점 정떨어져서 아들이 2살 때 이혼했어요. |
| 妊娠の時から段々と愛想がつきて来て、息子が2歳の時に離婚しました。 | |
| ・ | 그때 나는 일곱 살이었다. |
| その時僕は7歳だった。 | |
| ・ | 그는 50세 축구계의 레전드로 지금도 현역 프로 선수입니다. |
| 彼は50歳のサッカー界のレジェンドで、今も現役プロ選手です。 | |
| ・ | 여덟 살 때 아역 탤런트로 데뷔했다. |
| 9歳の時子役タレントとしてデビューした。 | |
| ・ | 세월이 흘러, 소년은 어른이 되었어요. |
| 歳月が経って少年は大人になりました。 | |
| ・ | 좋은 건 세월이 아무리 흘러도 사람들이 다시 찾게 되나 봐요. |
| いいものは歳月がいくら経っても人々がまた求めるようです。 | |
| ・ | 세월은 사람을 기다리지 않는다. |
| 歳月人を待たず。 | |
| ・ | 긴 세월이 걸리다. |
| 長い歳月がかかる。 | |
| ・ | 세월은 숫자에 불과하다. |
| 歳月は数字に過ぎない。 | |
| ・ | 세월이 가다. |
| 歳月がたつ。 | |
| ・ | 세월이 흐르다. |
| 歳月が流れる。 | |
| ・ | 청년은 몇 살부터 몇 살까지인가요? |
| 青年は何歳から何歳までですか? | |
| ・ | 영희 씨 나이가 어떻게 되지요? |
| ヨンヒさんは何歳でしょうか。 | |
| ・ | 동생이 10살이면 초등학생이겠어요. |
| 弟が10歳だと小学生でしょう。 | |
| ・ | 만 20세 이상으로 학력이나 경력은 묻지 않는다. |
| 満20歳以上で学力や経歴は問わない。 | |
| ・ | 어린이와 60살 이상 분에 한해서 입장료는 무료입니다. |
| お子様と60歳以上の方に限り入場料は無料です。 | |
| ・ | 몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다. |
| 何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。 | |
| ・ | 그는 30살에 야당의 당 대표가 되었다. |
| 彼は30歳に野党の党の代表になった。 | |
| ・ | 스물도 안 된 나이이지만 직장 생활 5년 차다. |
| 二十歳にもならない歳だが、職場生活5年目だ。 | |
| ・ | 일반적으로 나이를 먹으면 이가 점점 누리끼리해져 간다. |
| 一般的に、歳をとると歯はだんだんと黄ばんでいきます。 | |
| ・ | 세월이 흘러 커튼이 누리끼리하다. |
| 歳月を経てカーテンは黄ばんでいる。 | |
| ・ | 열여덟 살부터 가족을 부양하고 있습니다. |
| 18歳から家族を養っています。 | |
| ・ | 하나뿐인 딸내미가 서른이 넘었는데도 불구하고 결혼도 연애도 거부하고 있다. |
| たった一人の娘が30歳も超えているのにも関わらず結婚も恋愛も拒否している。 | |
| ・ | 3살 위인 친누나와 사이가 나빠요. |
| 3歳上の実の姉と仲が悪いです。 | |
| ・ | 여섯 살 때 부모님이 사고로 돌아가셔서 고모 손에 자랐다. |
| 6歳の時両親が事故で亡くなり、叔母の手で育った。 | |
| ・ | 저는 45살 외둥이로 독신입니다. |
| 私45歳一人っ子で独身です。 | |
| ・ | 저는 35살 독신 여성으로 외동딸입니다. |
| 私は35歳の独身女性で、一人娘です。 | |
| ・ | 제 딸은 45살 독신으로 형제 자매가 없는 외동딸입니다. |
| 私の娘は45歳独身、兄弟姉妹はおらず、一人娘です。 | |
| ・ | 4살 딸이 가족 이외의 사람 앞에 있게 되면 자주 머뭇거려요. |
| 4歳の娘が、家族以外の前になると、頻繁にもじもじするんです。 | |
| ・ | 할머니는 90세에 치매를 앓다가 결국 돌아가셨다. |
| 祖母が90歳で痴呆にかかり、結局お亡くなりになった。 | |
| ・ | 선생님의 깊은 애정은 세월이 흐를수록 더 큰 감사로 떠오른다. |
| 先生の深い愛情は歳月が経つ程さらに大きな感謝として思い出される。 | |
| ・ | 스무 살에 정사원으로 음식 업계에 들어가 다양한 경험을 쌓았다. |
| 20歳で正社員として飲食業の業界に入り、さまざまな経験を積んだ。 | |
| ・ | 50세 이상으로 근속 10년 이상의 정사원을 대상으로 희망퇴직자를 모집한다. |
| 50歳以上かつ勤続10年以上の正社員を対象に希望退職者の募集を行う。 | |
| ・ | 올해 60세로 정년을 맞이합니다. |
| 今年60歳で定年を迎えます。 | |
| ・ | 그 아이는 아직 네 살이에요. |
| あの子はまだ4歳です。 | |
| ・ | 한국에서 촉법소년이란, 형벌 법에 저촉되는 행위를 한 10세 이상 14세 미만의 소년 소녀를 말합니다. |
| 韓国において、触法少年とは刑罰法令に触れる行為をした10歳以上14歳未満の少年少女のことを意味する。 | |
| ・ | 공인회계사로 근무한 대기업 감사 법인을 60살에 그만두었다. |
| 公認会計士として勤めた大手監査法人を60歳で辞めた。 |
