<水の韓国語例文>
| ・ | 강풍이나 호우에 의한 피해를 풍수해라고 한다. |
| 強風と豪雨による災害を風水害という。 | |
| ・ | 이곳은 풍부한 물과 숲에 둘러쌓인 이상적인 환경입니다. |
| ここは豊かな水と、森に囲まれた理想的な環境です。 | |
| ・ | 홍수로 한 해 농사를 망쳤다. |
| 洪水で一年の農作業をだいなしにした。 | |
| ・ | 수산물을 잡기 위해 이용하는 기구를 어구라 부른다. |
| 水産生物をとるために用いる器具を漁具という。 | |
| ・ | 수준이 낮다. |
| 水準が低い。 | |
| ・ | 수준이 높다. |
| 水準が高い。 | |
| ・ | 수준에 맞다. |
| 水準に合う | |
| ・ | 물과 함께 두통약 한 알을 더 삼켰다. |
| 水と一緒に頭痛薬1錠を飲み込んだ。 | |
| ・ | 각지에서 심대한 침수 피해가 발생했다. |
| 各地で甚大な浸水被害が出た。 | |
| ・ | 오리발로 수영장의 물을 휘젖다. |
| 水かきで、プールの水をかき混ぜる。 | |
| ・ | 많은 포유류의 팔다리에는 오리발이 없다. |
| 哺乳類の多くが手足に水かきを持たない。 | |
| ・ | 닭의 발가락에는 오리발이 붙어 있다. |
| ニワトリの足の指には水かきがついている。 | |
| ・ | 오리발로 물을 헤치다. |
| 水かきで水を掻く。 | |
| ・ | 물컵에 물을 넣다. |
| 水のコップに水を入れる。 | |
| ・ | 물컵 주세요. |
| 水のコップを下さい。 | |
| ・ | 안전한 음료나 텐트, 위생 환경 확보 등의 지원이 일각을 다투는 상황입니다. |
| 安全な飲み水やテント、衛生環境の確保などの支援が一刻を争う状況です。 | |
| ・ | 배수를 집중적으로 관리하다. |
| 排水を集中的に管理する。 | |
| ・ | 비오는 날 길을 걷고 있는데 차가 물을 튀겼다. |
| 雨の日、道を歩いていると、車に水をはね飛ばされました。 | |
| ・ | 웅덩이나 도랑 같은 서식지가 줄어 벌레가 감소할 수밖에 없었다. |
| 水溜まりや溝のような生息地が減って、虫が減少せざるを得なかった。 | |
| ・ | 악어는 사냥감을 물가로 유인한다. |
| ワニは獲物を水辺におびき寄せる。 | |
| ・ | 물안경을 쓰다. |
| 水中メガネをつける。 | |
| ・ | 잠자리는 수변에서 알을 낳아요. |
| トンボは水辺に卵を産みます。 | |
| ・ | 하루 종일 땀 뻘뻘 흘리며 케이크를 100개 정도 만들었다. |
| 一日中汗水をたらして、餃子を100個ほどを作った。 | |
| ・ | 탈수가 진행되면 목의 갈증을 느끼고 발한이나 배뇨도 적어진다. |
| 脱水が進むとのどの渇きを感じ、発汗や排尿も少なくなります。 | |
| ・ | 땀을 구성하는 수분과 나트륨이나 칼륨 등의 전해질이 부족해지면 체온이 잘 내려가지 않게 된다. |
| 汗のもとになる水分とナトリウムやカリウムなどの電解質が足りなくなると体温が下がりにくくなる。 | |
| ・ | 집안 형편이 안 좋아 물 한 모금으로 주린 배를 채웠다. |
| 家の暮らし向きが良くなくて、水ひと口で空腹を満たした。 | |
| ・ | 물이 줄줄 흐르다. |
| 水がだらだら流れる。 | |
| ・ | 수두 의심 환자가 다른 의료기관으로부터의 소개로 내원했다. |
| 水痘疑い患者が他医療機関からの紹介で来院した。 | |
| ・ | 비 때문에 강물이 흐려지다 |
| 雨のせいで川の水が濁った。 | |
| ・ | 물이 흐리다. |
| 水が濁っている。 | |
| ・ | 등산로에 있는 약수터에서 약숫물을 한 모금 마셨다. |
| 登山道の湧き水の場所で薬水を一口飲んだ。 | |
| ・ | 페트병에 물을 넣다. |
| ペットボトルに水を入れる。 | |
| ・ | 비교적 물이 많은 장소에서 군생한다. |
| 比較的水の多い場所に群生する。 | |
| ・ | 산호를 수조에 설치하다. |
| サンゴを水槽に設置する。 | |
| ・ | 철썩 철썩 물이 튀어 오르는 소리가 나고 있다. |
| ぴちゃりぴちゃりと水がはねる音がしている。 | |
| ・ | 찬물로 세수하면 피부의 탄력이 좋아진다. |
| 冷たい水で洗顔をすると、肌の弾力が上がる。 | |
| ・ | 육질이 수분을 많이 머금어서 물렁거린다. |
| 肉質は水分を多く含みぶよぶよする。 | |
| ・ | 수도세를 체납하다. |
| 水道代を滞納する。 | |
| ・ | 온난화에 의해 세계의 물 부족이 심각해지다. |
| 温暖化により世界の水不足が深刻化する。 | |
| ・ | 네 명 중에 한 명은 만성적인 물부족의 영향을 받고 있다. |
| 4人に1人は慢性的な水不足の影響を受けている。 | |
| ・ | 인구 세계 제 2위인 인도의 물부족이 심각하다. |
| 人口世界第2位のインドの水不足が深刻だ。 | |
| ・ | 이미지의 기울기를 수평으로 보정하다. |
| 画像の傾きを水平に補正する。 | |
| ・ | 세탁기가 수평으로 설치되어 있는지를 확인하다. |
| 洗濯機が水平に設置できているかを確認する。 | |
| ・ | 바닥이 수평이 아니다. |
| 床が水平でない。 | |
| ・ | 수면을 망으로 나눠서 행하는 양식 방법을 가두리 양식이라 한다. |
| 水面を網で切って行う養殖方法を網いけす養殖という。 | |
| ・ | 물을 가열해서 고온 고압의 증기로 만들어 이것을 터빈에 보내 발전기를 돌린다. |
| 水を加熱して高温・高圧の蒸気とし、これをタービンに送り込んで発電機を回す。 | |
| ・ | 수은은 200밀리그램으로 한 사람분의 치사량에 이른다. |
| 水銀は200mgで一人分の致死量に達する。 | |
| ・ | 물을 퍼 올리다. |
| 水を汲み上げる。 | |
| ・ | 내 방이 원인으로 아래층에 누수가 발생하고 있다. |
| 自分の部屋が原因で下の階に水漏れを生じさせている。 | |
| ・ | 설탕 가격이 과거 최고 수준으로까지 급등하고 있다. |
| 砂糖価格が過去最高の水準にまで高騰している。 |
