<涙の韓国語例文>
| ・ | 그 모습을 보자 눈물이 왈칵 쏟아질 것 같아서 뒤도 돌아보지 않고 뛰었다. |
| その様子を見るや、涙がどっとあふれてくるような気がして、後ろを振り返らずに走った。 | |
| ・ | 너무 감격스럽다며 눈물을 왈칵 쏟았다. |
| とても感激しているとどっと涙を流した。 | |
| ・ | 눈물이 왈칵 쏟아지다. |
| 涙がどっとあふれる。 | |
| ・ | 눈물과 웃음의 최종회 스페셜이 방송되었다. |
| 涙と笑いの最終回スペシャルが放送された。 | |
| ・ | 눈물이 나도록 울었다. |
| 涙が出るほど泣いた。 | |
| ・ | 눈물을 애써 감추다. |
| 涙を押隠す。 | |
| ・ | 분해서 눈물이 나왔어요. |
| 悔しくて涙が出てきました。 | |
| ・ | 순간 어찌나 눈물이 나던지... |
| 瞬間、どんなにか涙が流れたことか・・・。 | |
| ・ | 안타까움에 눈물만 흘렸다. |
| 切なくて涙を流すばかりでした。 | |
| ・ | 슬픔에 휩싸여 하염없이 눈물을 쏟았다. |
| 悲しみに覆われとめどなく涙をこぼしました。 | |
| ・ | 엄마가 나를부르더니 눈물을 글썽이시며 돈을 주셨다. |
| 母が私を呼ぶと涙ぐみながらお金をくれた。 | |
| ・ | 내 말이 떨어지기 무섭게 어머니는 서럽게 우셨다. |
| 私の話が終わるやいなやお母さんは哀しげに涙を流した。 | |
| ・ | 그 말에 눈물이 핑돌았다. |
| その言葉に涙がじんとにじんだ。 | |
| ・ | 그 이야기를 듣는 순간 얼굴이 빨개지고, 눈물이 핑 돌았다. |
| その話を聞いた瞬間、顔が赤くなり、涙がじんとにじんだ。 | |
| ・ | 흐르는 눈물을 감추기 힘들었다. |
| 流れる涙を隠すのに苦労した。 | |
| ・ | 눈물이 비 오듯 흘렀다. |
| 涙が雨のように流れた。 | |
| ・ | 아들을 본 엄마는 눈물을 훔치며 멋쩍게 웃었다. |
| 息子を見た母は、涙を拭いながら照れくさそうに笑った。 | |
| ・ | 참으려 애를 쓰졌만, 자꾸만 눈물이 났다. |
| 我慢しようと必死になったが、しきりと涙が出た。 | |
| ・ | 자식을 위해 애를 쓰시는 부모님을 생각하면 눈물이 나요. |
| 子供のために苦労する両親のことを考えると涙がでます。 | |
| ・ | 최루탄 사용에 항의하다. |
| 催涙弾の使用に抗議する。 | |
| ・ | 눈시울이 불거졌지만 눈물이 나는 것을 꾹 참았다. |
| 目頭が熱くなったが、涙が出るのは必死に堪えた。 | |
| ・ | 그는 모두에게 "감사하고 죄송스럽다”며 눈물을 글썽였다. |
| 彼は、みなさんに「感謝し、また申し訳ないと思っている」と涙ぐんでいた。 | |
| ・ | 각오를 다진 순간, 그는 눈에 눈물을 글썽였다. |
| 覚悟を決めた瞬間、彼は目に涙を浮かべた。 | |
| ・ | 사고 현장에 쓰러진 사람을 사진으로 찍어 SNS에 올리는 피도 눈물도 없는 사람이 많다. |
| 事故の現場で倒れる人を写真で撮りSNSにあげる血も涙もない人が多い。 | |
| ・ | 그 자식은 피도 눈물도 없단 말이야. |
| あいつは血も涙もないってことさ。 | |
| ・ | 눈물까지 흘리는 것을 보니 고추가 어지간히 매운 모양이다. |
| 涙まで流すのを見ると、トウガラシがかなり辛いようだ。 | |
| ・ | 환희의 눈물을 흘리다 |
| 歓喜の涙を流す。 | |
| ・ | 절절한 사연이 소개될 때마다 눈물바다가 됐다. |
| 切なるエピソードが紹介されるたびに、涙の海になった。 | |
| ・ | 눈에 뜨거운 눈물이 핑 괴였다. |
| 目に熱い涙がこみ上げた。 | |
| ・ | 피해자들은 눈물로 호소했다. |
| 被害者たちは涙で訴えた。 | |
| ・ | 눈물을 보이다. |
| 涙を見せる。 | |
| ・ | 선수들은 서로를 얼싸안으며 울음을 터뜨렸다. |
| 選手たちは互いに抱き合って涙を流した。 | |
| ・ | 그는 아들이 눈물을 보이자 어깨를 다독거렸다. |
| 彼は息子が涙を見せると、肩を叩いて激励した。 | |
| ・ | 선조들은 적에 맞서 처절하게 항전하며 분루를 삼켰다. |
| 先祖たちは、敵に対抗してすさまじく抗戦しながら悔し涙を飲み込んだ。 | |
| ・ | 멜로드라마는 눈물샘을 자극한다. |
| メロドラマは涙腺を刺激する。 |
