【涙】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<涙の韓国語例文>
친구의 결혼식에서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
親友の結婚式で、大粒のを流した。
마지막 날, 그는 닭똥 같은 눈물을 흘리며 작별을 고했다.
最後の日、彼は大粒のを流しながら別れを告げた。
웃으며 작별을 고했지만, 마음속에서는 닭똥 같은 눈물이 흘렀다.
笑顔で別れを告げたけれど、心の中では大粒のが流れていた。
닭똥 같은 눈물을 흘리고 있는 그를 보고 나는 아무 말도 할 수 없었다.
大粒のを流している彼を見て、私は何も言えなかった。
감사의 말을 듣고 나는 저도 모르게 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
感謝の言葉を聞いて、私は思わず大粒のを流した。
너무나 슬퍼서 닭똥 같은 눈물이 멈추지 않았다.
あまりにも悲しくて、大粒のが止まらなかった。
오랫동안 만나지 못했던 어머니와 재회하자, 닭똥 같은 눈물이 흘러내렸다.
長い間会えなかった母親と再会し、大粒のがこぼれた。
그녀는 감동해서 닭똥 같은 눈물을 흘렸다.
彼女は感動して、大粒のを流した。
그의 핼쑥한 모습을 보고 눈물이 났다.
彼のやつれた姿を見て、が出た。
그의 울상을 보고는 눈물이 멈추지 않았다.
彼の泣き顔を見たら、が止まらなくなった。
절규한 후 눈물이 멈추지 않았다.
絶叫してからが止まらなかった。
절규한 후 눈물이 멈추지 않았다.
絶叫してからが止まらなかった。
성격이 무른 그녀는 조금만해도 눈물을 흘립니다.
性格がもろい彼女は、少しのことでを流してしまいます。
무정하게 이별을 고해 울음을 멈출 수 없었다.
無情に別れを告げられて、が止まらなかった。
그녀는 눈물을 흘리며 통곡했다.
彼女はを流しながら泣き叫んだ。
그 개는 불쌍해서, 나도 모르게 눈물이 나왔다.
その犬は可哀想で、思わずが出た。
눈물이 날 정도로 불쌍했어요.
がでるくらいにかわいそうでした。
가련한 모습을 보고 모두가 눈물을 흘렸다.
哀れな姿を見て、誰もがを流した。
소프라노가 노래를 부르자 관객은 감동의 눈물을 흘렸어요.
ソプラノが歌うと観客は感動のを流した。
뒤늦은 후회로 눈물을 흘려도 소용없다.
遅すぎる後悔でを流しても無駄だ。
테마송 가사에 감동해서 눈물이 나왔습니다.
テーマソングの歌詞に感動して、が出ました。
돌아가신 할아버지만 생각하면 자꾸 눈물이 나오려 한다.
亡くなったおじいさんだけ考えれば、しきりにが出てくる。
결승골이 들어간 순간, 모두가 기쁨의 눈물을 흘렸습니다.
決勝ゴールが決まった瞬間、全員が歓喜のを流しました。
자력 우승이 결정되었을 때, 그는 눈물을 글썽이며 기쁨을 표했습니다.
自力優勝が決まったとき、彼はを浮かべて喜びました。
너무나도 슬프기 때문에 눈물도 안 나온다.
あまりにも悲しいからも出ない。
이 영화는 너무 슬퍼서 볼 때마다 눈물이 난다.
この映画はとても悲しくて、見るたびにが出てくる。
만신창이가 된 그를 보고 눈물이 났어요.
満身創痍の彼を見てが出ました。
영화의 명장면을 떠올리면 지금도 눈물이 납니다.
映画の名場面を思い出すと、今でもが出ます。
주연상을 수상한 여배우는 감사의 마음을 눈물로 전했어요.
主演賞を受賞した女優は、感謝の気持ちをながらに伝えました。
그 가수는 고별 무대에서 눈물을 흘렸어요.
その歌手はご別のステージでを流しました。
딸바보 아빠는 딸의 졸업식에서 눈물을 참지 못했다.
娘バカの父親は、娘の卒業式でをこらえられなかった。
뜻밖의 선물에 저도 모르게 눈물이 났어요.
思いがけない贈り物に思わずが出ました。
드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요.
ドラマがあまりにも悲しくて、頑張ってをこらえていたけど結局泣いてしまいました。
애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸다.
頑張ってをこらえていたけど結局泣いてしまいました。
그녀는 뺨에 눈물을 흘리고 있었다.
彼女は頬にを流していた。
눈물은 뺨에 자국을 남긴다.
は頬に痕跡を残す。
이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져 눈물이 나요.
この歌を聞くたびに、悲しい思い出と重なってが出ます。
그녀는 러브레터를 읽고 눈물을 흘렸어요.
彼女はラブレターを読んでを流しました。
죄수복을 보고 나도 모르게 눈물이 났어요.
囚人服を見て、思わずが出ました。
그녀의 눈물에 찡한 안타까움을 느꼈습니다.
彼女のに、じんとくる切なさを感じました。
그 말에 찡한 것이 있어 저도 모르게 눈물이 났습니다.
その言葉にじんとくるものがあり、思わずが出ました。
그녀의 눈물에 뭉클한 안타까움을 느꼈습니다.
彼女のに、じんとくる切なさを感じました。
눈물을 간신히 참으며 말을 이었다.
をかろうじて堪えて言葉をつないだ。
참패 결과에 선수들은 눈물을 흘리고 있었어요.
惨敗の結果に、選手たちはを流していました。
그의 러브스토리에 눈물이 멈추지 않았어요.
彼のラブストーリーにが止まりませんでした。
신부의 어머니는 그녀를 위해 눈물을 흘렸어요.
花嫁の母は、彼女のためにを流しました。
신부의 어머니가 눈물을 흘리고 있었어요.
花嫁の母がを流していました。
영정과 위패가 영결식장으로 옮겨지자 유족들은 참았던 눈물을 터뜨렸다.
遺影と位牌が告別式場に移されると、遺族は耐えていたを流した。
눈물로 얼룩진 얼굴로 파르르 떨며 말했다.
が染みついた顔でぶるぶる震えながら喋った。
어느덧 어머니의 눈가도 촉촉해졌습니다.
いつしかお母さんの目じりもで濡れていました。
1 2 3 4 5 6 7 8  (3/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.