<演技の韓国語例文>
| ・ | 사람을 매혹시키는 연기를 하다. |
| 人を惹きつける演技をする。 | |
| ・ | 실감나는 연기로 모든 관중의 마음을 사로잡았다. |
| リアルな演技ですべての観衆の心をつかんだ。 | |
| ・ | 이 배우는 멋있고 연기도 잘해요. |
| この俳優は格好よくて、演技も上手いです。 | |
| ・ | 피겨 스케이팅 선수가 아름다운 연기를 선보였어요. |
| フィギュアスケートの選手が美しい演技を披露しました。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 프로에 필적할 정도로 훌륭합니다. |
| 彼女の演技はプロに匹敵するほど素晴らしいです。 | |
| ・ | 그녀는 설익은 연기를 하고 있었지만 관객에게 감동을 주었습니다. |
| 彼女は未熟な演技をしていたが、観客に感動を与えました。 | |
| ・ | 피에로 연기에 진심 어린 박수가 보내졌습니다. |
| 道化役者の演技に、心からの拍手が送られました。 | |
| ・ | 광대의 연기가 관객을 웃게 했어요. |
| 道化役者の演技が、観客を笑わせました。 | |
| ・ | 어제 영화에서 여배우가 훌륭한 연기를 보여주었습니다. |
| 昨日の映画で女優が素晴らしい演技を見せました。 | |
| ・ | 그의 연기는 노컷판에서 보면 더 돋보입니다. |
| 彼の演技がノーカット版で見るとより引き立ちます。 | |
| ・ | 구름 관중에게 둘러싸인 무대에서 연기를 했어요. |
| 大勢の観衆に囲まれた舞台で演技をしました。 | |
| ・ | 체조 경기에서 자신 있게 연기했어요. |
| 体操の試合で自信を持って演技しました。 | |
| ・ | 체조 선수의 연기에 감동했어요. |
| 体操選手の演技に感動しました。 | |
| ・ | 그의 연기는 능란하다. |
| 彼の演技は巧みだ。 | |
| ・ | 그의 연기는 정말 능숙하군요. |
| 彼の演技は本当に巧みですね。 | |
| ・ | 그녀는 연기에 능숙하다. |
| 彼女は演技に熟練している。 | |
| ・ | 능숙한 연기를 피로하다. |
| 巧みな演技を披露する。 | |
| ・ | 그녀의 연기에는 원숙미가 느껴집니다. |
| 彼女の演技には、円熟美が感じられます。 | |
| ・ | 곡예사가 역동적인 연기로 관객을 놀라게 했습니다. |
| 曲芸師がダイナミックな演技で観客を驚かせました。 | |
| ・ | 곡예사가 치밀한 계산으로 연기를 완성하고 있습니다. |
| 曲芸師が緻密な計算で演技を完成させています。 | |
| ・ | 곡예사가 관객의 마음을 사로잡는 연기를 하고 있습니다. |
| 曲芸師が観客の心を掴む演技をしています。 | |
| ・ | 곡예사가 관객과 일체감을 느끼는 연기를 했어요. |
| 曲芸師が観客と一体感を感じる演技をしました。 | |
| ・ | 그는 배우로서 연기력을 높이기 위해 노력하고 있어요. |
| 彼は俳優として演技力を高めるために努力しています。 | |
| ・ | 인기에 연연하지 않고, 연기로서 관객에게 감동을 주는 배우가 되고 싶습니다. |
| 人気に執着するのではなく、演技で観客に感動を与える俳優になりたいです。 | |
| ・ | 그녀의 연기에 감동하여 영화에 대한 흥미에 불이 붙었다. |
| 彼女の演技に感動し、映画への興味に火がついた。 | |
| ・ | 연기자의 연기에 감동했다. |
| 役者の演技に感動した。 | |
| ・ | 명연기에 감동하여 기립박수를 쳤다. |
| 名演技に感動し、スタンディングオベーションをした。 | |
| ・ | 더빙 성우의 연기가 훌륭하다. |
| 吹き替え声優の演技が素晴らしい。 | |
| ・ | 리허설을 거치면서 연기가 자연스러워졌다. |
| リハーサルを経て演技が自然になった。 | |
| ・ | 그의 연기에 박수가 쏟아졌다. |
| 彼の演技に拍手が送られた。 | |
| ・ | 그녀의 연기가 상을 받았다. |
| 彼女の演技が賞を受賞した。 | |
| ・ | 그의 나긋나긋한 연기가 관객을 사로잡았다. |
| 彼のしなやかな演技が観客を魅了した。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 완전히 감동적이었어요. |
| 彼女の演技は完全に感動的でした。 | |
| ・ | 그의 연기가 관객의 심금을 울리다. |
| 彼の演技が観客の琴線に触れる。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 많은 관객의 심금을 울렸다. |
| 彼女の演技は多くの観客の琴線に触れた。 | |
| ・ | 그의 연기는 관객의 심금을 울렸다. |
| 彼の演技は観客の琴線に触れた。 | |
| ・ | 그녀는 발레 연기 중에 아름답게 착지했다. |
| 彼女はバレエの演技中に美しく着地した。 | |
| ・ | 그는 진심을 담아 연기를 했다. |
| 彼は心をこめて演技をした。 | |
| ・ | 그의 연기파 면모가 영화의 성공을 뒷받침하고 있다. |
| 彼の演技派ぶりが映画の成功を支えている。 | |
| ・ | 그는 연기파이기 때문에 역할에 깊이가 있다. |
| 彼は演技派だからこそ役に深みが出る。 | |
| ・ | 연기파인 그녀가 무대에서 갈채를 받았다. |
| 演技派の彼女が舞台で喝采を浴びた。 | |
| ・ | 연기파 배우들이 모인 영화가 화제다. |
| 演技派俳優が集まった映画が話題になっている。 | |
| ・ | 연기파인 그녀는 TV 드라마에서 활약하고 있다. |
| 演技派の彼女がテレビドラマで活躍している。 | |
| ・ | 연기파인 그녀가 무대에서 빛나고 있다. |
| 演技派の彼女が舞台で輝いている。 | |
| ・ | 연기파 배우가 주연을 맡는 영화가 개봉됐다. |
| 演技派俳優が主演を務める映画が公開された。 | |
| ・ | 연기파인 그는 어떤 역할에도 도전한다. |
| 演技派の彼はどんな役にも挑戦する。 | |
| ・ | 연기파 배우인 그가 신작에 도전한다. |
| 演技派俳優の彼が新作に挑戦する。 | |
| ・ | 그녀의 연기파적인 면모가 드라마에서 발휘되었다. |
| 彼女の演技派な一面がドラマで発揮された。 | |
| ・ | 연기파 배우가 함께 출연한다고 하니 기대된다. |
| 演技派の俳優が共演すると聞いて楽しみだ。 | |
| ・ | 그녀의 연기파 모습이 무대에서 빛나고 있다. |
| 彼女の演技派ぶりが舞台で光っている。 |
