<物の韓国語例文>
| ・ | 이삿짐을 옮길 때 파손물에 조심해야 합니다. |
| 引越しの荷物を運ぶときに壊れ物に気をつける必要があります。 | |
| ・ | 이삿짐을 옮기기 위해 친구에게 도움을 받았어요. |
| 引越しの荷物を運ぶために友達に手伝ってもらいました。 | |
| ・ | 이삿짐에는 소중한 추억의 물건이 많이 있습니다. |
| 引越しの荷物には大切な思い出の品がたくさんあります。 | |
| ・ | 이삿짐을 옮기려면 트럭을 빌려야 해요. |
| 引越しの荷物を運ぶのにトラックを借りる必要があります。 | |
| ・ | 이삿짐을 정리하고 불필요한 것을 버리기로 했어요. |
| 引越しの荷物を整理して、不要なものを捨てることにしました。 | |
| ・ | 이삿짐이 많아서 방이 꽉 찼어요. |
| 引越しの荷物がたくさんあって、部屋がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 이삿짐을 나르느라 부산하다. |
| 引っ越しの荷物を運ぶのに騒がしい。 | |
| ・ | 이삿짐을 트럭에 싣다. |
| 引越しの荷物をトラックに載せる。 | |
| ・ | 이삿짐을 싸다. |
| 引越しの荷物をまとめる。 | |
| ・ | 식물의 뿌리가 넓어질 공간을 확보하기 위해 큰 화분을 선택합니다. |
| 植物の根が広がるスペースを確保するために大きな植木鉢を選びます。 | |
| ・ | 식물의 성장에 맞춰 화분을 교체합니다. |
| 植物の成長に合わせて植木鉢を交換します。 | |
| ・ | 식물을 화분으로 옮겨 심습니다. |
| 植物を植木鉢に植え替えます。 | |
| ・ | 프라이팬에서 튀김을 꺼내는 데 뒤집개를 사용합니다. |
| フライパンから揚げ物を取り出すのにフライ返しを使います。 | |
| ・ | 뒤집개는 조리 중의 음식물을 뒤집거나 섞거나 하는 조리 도구입니다. |
| フライ返しは、調理中の食べ物を裏返したり混ぜたりする調理器具です。 | |
| ・ | 볶음 요리에는 10큰술의 굴소스를 사용합니다. |
| 炒め物には大さじ10杯のオイスターソースを使います。 | |
| ・ | 트레킹 중에 야생동물을 봤어요. |
| トレッキング中に野生動物を見かけました。 | |
| ・ | 그녀는 차 트렁크에 짐을 채웠다. |
| 彼女は車のトランクに荷物を詰めた。 | |
| ・ | 이 그림책은 아이들에게 등장인물에게 감정이입할 기회를 제공합니다. |
| この絵本は、子供たちに登場人物に感情移入する機会を提供します。 | |
| ・ | 술, 담배는 물론 자극적인 음식은 절대로 피하세요. |
| お酒とたばこは勿論、刺激的な食べ物は絶対に避けてください。 | |
| ・ | 음식에는 다양한 종류의 맛이 있습니다. |
| 食べ物にはいろいろな種類の味があります。 | |
| ・ | 이 음식은 이상한 맛이 나요. |
| この食べ物は変な味がします。 | |
| ・ | 그는 매우 보수적이어서 변화하는 것을 좋아하지 않는다 |
| 彼はとても保守的で物事の変化を好まない。 | |
| ・ | 물류 혼란으로 인해 상품 배송이 지연되었습니다. |
| 物流の混乱により、商品の配送が遅延しました。 | |
| ・ | 그 책은 흥미로운 등장인물을 그리고 있습니다. |
| その本は興味深い登場人物を描いています。 | |
| ・ | 우리는 생태계를 보호하고 생물 다양성을 유지하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 私たちは生態系を保護し、生物多様性を維持するために取り組んでいます。 | |
| ・ | 우리는 야생 동물의 서식지를 보호하기 위해 자연 보호구를 설립했습니다. |
| 私たちは野生動物の生息地を保護するために自然保護区を設立しました。 | |
| ・ | 우리는 해양 생물을 보호하기 위해 해양 보호 구역을 설정하고 있습니다. |
| 私たちは海洋生物を保護するために海洋保護区を設定しています。 | |
| ・ | 해양 생물은 해양 보호구역에서 보호받고 있습니다. |
| 海洋生物は海洋保護区で保護されています。 | |
| ・ | 보호 시설은 학대받은 동물을 보호하고 있습니다. |
| 保護施設は虐待された動物を保護しています。 | |
| ・ | 동물 애호 단체는 야생 동물을 보호하는 활동을 하고 있습니다. |
| 動物愛護団体は野生動物を保護する活動を行っています。 | |
| ・ | 먹이를 찾는 것이 어려운 야생동물을 보호해야 한다. |
| 餌を見つけるのが難しい野生動物を保護しなければならない。 | |
| ・ | 생태계는 생물 다양성 조약으로 보호되고 있습니다. |
| 海洋生物は海洋保護区で保護されています。 | |
| ・ | 그는 다정하게 웃는 얼굴로 이야기를 하기 시작했다. |
| 彼は親しげに笑顔で物語を語り始めた。 | |
| ・ | 신부님은 따뜻한 마음과 너그러운 인품의 소유자였다. |
| 神父は温かい心と寛大さを備えた人物だった。 | |
| ・ | 고장난 물건에 대해 보상을 요구했다. |
| 故障した品物に対し、補償を要求した。 | |
| ・ | 이 건물은 중세 시대의 건축 양식을 보여줍니다. |
| この建物は中世の時代の建築様式を示しています。 | |
| ・ | 그 건물은 그 시대의 건축 양식을 반영하고 있습니다. |
| その建物はその時代の建築様式を反映しています。 | |
| ・ | 물가는 경제 상황을 반영한다. |
| 物価は経済状況を反映する。 | |
| ・ | 작가는 독자적인 관점에서 사물을 봅니다. |
| 作家は独自の視点から物事を見ます。 | |
| ・ | 신사는 일본의 전통적인 건축물입니다. |
| 神社は日本の伝統的な建築物です。 | |
| ・ | 스시는 일본의 전통적인 음식입니다. |
| 寿司は日本の伝統的な食べ物です。 | |
| ・ | 한국의 한복, 중국의 치파오, 일본의 기모노, 베트남의 아오자이 등, 전통 의상을 통해 각국의 문화를 알 수 있다. |
| 韓国の韓服、中国のチパオ、日本の着物、ベトナムのアオザイなど伝統衣装を通して各国の文化を知ることができる。 | |
| ・ | 나는 알레르기 있어서 애완동물을 못 키워요. |
| 僕はアレルギーがいて、動物を飼えません。 | |
| ・ | 미분은 물리학이나 경제학 등의 다양한 분야에서 사용됩니다. |
| 微分は、物理学や経済学などのさまざまな分野で使用されます。 | |
| ・ | 미분 방정식은 물리학 및 엔지니어링 문제를 해결하는 데 사용됩니다. |
| 微分方程式は、物理学やエンジニアリングの問題を解決するために使用されます。 | |
| ・ | 튀김에는 빵가루를 빼놓을 수 없습니다. |
| 揚げ物にはパン粉が欠かせません。 | |
| ・ | 과일을 냉동하면 과일 스무디에 이용할 수 있습니다. |
| 果物を冷凍すると、フルーツスムージーに利用できます。 | |
| ・ | 농가는 새로운 품종의 곡물 종자를 시험적으로 심었습니다. |
| 農家は新しい品種の穀物の種子を試験的に植えました。 | |
| ・ | 이 과일은 큰 종자를 가지고 있습니다. |
| この果物は大きな種子を持っています。 | |
| ・ | 이 식물은 종자를 바람으로 운반합니다. |
| この植物は種子を風で運ばれます。 |
