【物】の例文_99
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<物の韓国語例文>
폐가 주위에는 식물이 우거져 있다.
廃屋の周りには植が生い茂っている。
그 식물은 기적적인 속도로 성장했다.
その植は奇跡的な速さで成長した。
건물의 붕괴에서 기적적으로 벗어났다.
の倒壊から奇跡的に逃れた。
그 건물 뒤에는 넓은 정원이 펼쳐져 있다.
その建の裏には広い庭園が広がっている。
이 건물 뒤에 편의점이 있어요.
この建後ろにコンビニがあります。
음식 잘못 먹으면 배탈 나요.
食べを食べ間違えるとおなかを壊します。
그녀의 사생활에서는 미술관이나 박물관에 가는 것을 좋아합니다.
彼女の私生活では美術館や博館に行くことが好きです。
가두에서 채소와 과일을 파는 노점상이 있다.
街頭で野菜や果を売っている露天商がいる。
그 건축물에는 심오한 디자인을 볼 수 있다.
その建築には奥深いデザインが見られる。
덤불 속에는 낯선 식물이 많이 있습니다.
やぶの中には見知らぬ植がたくさんあります。
덤불 속에서 야생 동물이 서식하고 있습니다.
やぶの中で野生の動が生息しています。
덤불 속에는 작은 동물이 숨어 있을지도 모릅니다.
やぶの中には小さな動が隠れているかもしれません。
수풀 속에는 많은 야생동물이 숨어 있습니다.
茂みの中には多くの野生動が隠れています。
수풀 속에는 다양한 식물이 무성합니다.
茂みの中には様々な植が繁茂しています。
수풀 속에는 많은 야생 식물이 자라고 있습니다.
茂みの中には多くの野生の植が生えています。
그는 수풀 속에 숨어 있는 야생 동물을 발견했어요.
彼は茂みの中に隠れている野生動を見つけました。
그 동물의 모습은 박력이 있었어요.
その動の姿は迫力がありました。
야생마는 야생동물 보호의 상징입니다.
野生馬は野生動保護の象徴です。
진짜 뱀을 발견하면 쫄지도 몰라.
のヘビを見つけたらビビるかもしれない。
그는 미지의 생물과 마주쳐 겁먹고 뒷걸음질 쳤다.
彼は未知の生に出くわして、怯えながら後ずさった。
그는 수상한 사람을 보고 겁먹고 그 자리를 떠났다.
彼は怪しい人を見かけて、怯えてその場を立ち去った。
미지의 생물이 다가오는 것을 보고 그들은 겁먹고 있다.
未知の生が迫ってくるのを見て、彼らは怯えている。
미지의 생물을 만나 그는 겁에 질려 도망치려고 했다.
未知の生きに遭遇して、彼は怯えて逃げようとした。
저 거물급 연예인이 오늘 밤 토크쇼에 등장한대.
あの大芸能人が今夜のトークショーに登場するらしい。
그 신작 영화에는 거물급 배우들이 출연하고 있다.
その新作映画には大俳優たちが出演している。
충동적 사표는 금물이다.
衝動的な辞表は禁だ。
그 이야기는 역적의 모험과 사랑 이야기입니다.
その語は、逆賊の冒険と愛の語です。
비인도적인 취급을 받은 동물들의 구제 단체가 있다.
非人道的な扱いを受けた動たちの救済団体がある。
그 말에는 숨은 악의가 느껴진다.
その言いには、隠れた悪意が感じられる。
작은애는 가족에게 있어서의 보물입니다.
下の子は家族にとっての宝です。
버섯은 지구상에서 가장 다양한 생물 중 하나입니다.
キノコは地球上で最も多様な生の一つです。
음식물 속에 독버섯이 섞여 있을 가능성이 있으므로 주의가 필요하다.
食べの中に毒キノコが混入している可能性があるので、注意が必要だ。
그의 입에 독극물이 들어가서 바로 의사의 진찰을 받았다.
彼の口に毒が入ってしまい、すぐに医師の診察を受けた。
독극물을 취급할 때는 충분한 주의가 필요합니다.
を取り扱う際は、十分な注意が必要です。
독성이 있는 식물이 그의 손에 닿는 순간 통증을 느꼈다.
毒性のある植が彼の手に触れた瞬間、痛みを感じた。
그는 독성이 있는 식물을 잘못 먹어 버렸다.
彼は毒性のある植を誤って食べてしまった。
독성이 있는 화학물질이 그의 피부에 닿았다.
毒性のある化学質が彼の肌に触れた。
그의 음료에 독이 혼입된 것으로 판명되었다.
彼の飲みに毒が混入されたことが判明した。
그 식물은 독을 가지고 있으니까 만지지 않는 것이 좋다.
その植は毒を持っているので触れない方がいい。
그는 독이 든 음식을 먹어버렸다.
彼は毒を盛られた食べを食べてしまった。
논란에서 감정을 배제하고 색안경 없이 사물을 보는 것이 중요하다.
議論から感情を排除し、色眼鏡なしで事を見ることが重要だ。
선반 틈바구니에 작은 장식물을 끼웠다.
棚の隙間に小さな置を挟んだ。
참깨는 무침이나 볶음 요리에도 많이 사용됩니다.
ゴマは和えや炒めにもよく使われます。
깨소금을 이용해서 볶음을 만들어요.
ごま塩を使って、炒めを作ります。
나물 무침에 깨소금을 넣으면 고소한 맛이 더해져요.
ナムルの和えはごま塩を入れると、香ばしい味が強くなります。
이사하는 날에 많은 짐을 옮겼어요.
引っ越しの日にたくさんの荷を運びました。
이삿짐을 정리하고 있습니다.
引っ越しの荷を整理しています。
이삿짐의 일부는 창고에 보관됩니다.
引っ越し荷の一部はストレージに保管されます。
친구가 이삿짐 옮기는 일을 도와주었다
友達が、引越し荷を運ぶ仕事を手伝ってくれた。
이삿짐을 옮기기 위해 친구에게 도움을 받았어요.
引越しの荷を運ぶために友達に手伝ってもらいました。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>] (99/147)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.