<物の韓国語例文>
| ・ | 곡선적인 디자인은 건축물의 아름다움을 돋보이게 한다. |
| 曲線的なデザインは、建築物の美しさを引き立てる。 | |
| ・ | 그는 체중을 줄이기 위해 탄수화물을 제한하고 있습니다. |
| 彼は体重を減らすために炭水化物を制限しています。 | |
| ・ | 그녀는 항상 오기를 부리며 자신의 방식대로 일을 진행했다. |
| 彼女はいつも我を張って、自分のやり方で物事を進めた。 | |
| ・ | 그는 항상 고집을 부리며 자신의 방법으로 일을 한다. |
| 彼はいつも意地を張って、自分の方法で物事を行う。 | |
| ・ | 그 영웅의 이야기는 전설로 남아 있습니다. |
| その英雄の物語は伝説として残っています。 | |
| ・ | 이 지역의 특산품은 지역 농산물입니다. |
| この地域の特産品は地元の農産物です。 | |
| ・ | 선물을 주고받는 유대감이 외로움을 지켜준다. |
| 贈り物をやり取りする連帯感が寂しさを守ってくれる。 | |
| ・ | 산책로에는 다양한 식물이 심어져 있습니다. |
| 遊歩道には様々な植物が植えられています。 | |
| ・ | 출항 전에 화물 반입이 이루어집니다. |
| 出港前に荷物の搬入が行われます。 | |
| ・ | 열대어는 바다의 아름다운 생물 중 하나입니다. |
| 熱帯魚は海の美しい生物の一つです。 | |
| ・ | 열대어는 바다의 열대 지역에서 볼 수 있는 생물입니다. |
| 熱帯魚は海の熱帯地域で見られる生物です。 | |
| ・ | 아열대 지역에서는 해산물이 풍부하게 잡힙니다. |
| 亜熱帯の地域では海産物が豊富に取れます。 | |
| ・ | 해산물 도매업을 하고 있습니다. |
| 海産物の卸売業を営んでいます。 | |
| ・ | 이곳은 게나 성게 등의 해산물로 유명합니다. |
| ここはカニやウニなどの海産物が有名ですよね。 | |
| ・ | 냉동 가공된 해산물을 전국 각지로 출하하다. |
| 冷凍加工された海産物を全国各地へ出荷する。 | |
| ・ | 어시장에서 산 해산물이나 건어물이 맛있었다. |
| 魚市場で買った海産物や乾物が美味しかった。 | |
| ・ | 신선한 해산물을 맛보다. |
| 新鮮な海産物を味わ。 | |
| ・ | 스노클링은 바닷속의 물고기나 산호 등의 생물 등을 보거나 하는 활동입니다. |
| シュノーケリングは、海の中の魚やサンゴなどの生き物などを見たりするアクティビティーです。 | |
| ・ | 아열대 지역에서는 채소와 과일이 일년 내내 풍부하게 수확됩니다. |
| 亜熱帯の地域では野菜や果物が一年中豊富に収穫されます。 | |
| ・ | 아열대 우림은 생물의 다양성이 풍부합니다. |
| 亜熱帯の雨林は生物の多様性が豊かです。 | |
| ・ | 아열대 지역에서는 다양한 열대 식물을 볼 수 있습니다. |
| 亜熱帯の地域では様々な熱帯植物が見られます。 | |
| ・ | 아열대 지역에서는 많은 동식물이 서식하고 있습니다. |
| 亜熱帯の地域では多くの動植物が生息しています。 | |
| ・ | 태국은 아열대 국가이며 열대 과일이 풍부합니다. |
| タイは亜熱帯の国であり、熱帯の果物が豊富です。 | |
| ・ | 온대 지역에서는 다양한 야생 동물이 서식하고 있습니다. |
| 温帯の地域では多様な野生動物が生息しています。 | |
| ・ | 온대의 기후는 농작물 재배에 적합합니다. |
| 温帯の気候は農作物の栽培に適しています。 | |
| ・ | 지역 동물원의 모습을 생중계합니다. |
| 地元の動物園の様子を生中継します。 | |
| ・ | 실물이 더 잘생겼어요. |
| 実物の方がもっとカッコいいです。 | |
| ・ | 실물은 처음 보네요. |
| 本物は初めて見ます。 | |
| ・ | 실물을 보고 너무 멋져서 놀랐어요. |
| 実物を見て、とても素敵で驚きました。 | |
| ・ | 실물이 더 예뻐요. |
| 実物のほうが綺麗です。 | |
| ・ | 그녀의 마음은 밝고 맑으며 차분하다. |
| 彼女の心は明るく清くて物静かだ。 | |
| ・ | 차분하게 말하다. |
| 物静かに話す。 | |
| ・ | 그 동물원은 많은 희귀한 동물이 있다. |
| その動物園は多くの珍しい動物がいる。 | |
| ・ | 그 건축물의 디자인은 독특한 형상으로 지역의 랜드마크가 되고 있다. |
| その建築物のデザインは、ユニークな形状で地元のランドマークになっている。 | |
| ・ | 그 건물의 디자인은 이 지역에서는 독특하다. |
| その建物のデザインは、この地域ではユニークだ。 | |
| ・ | 그 건물의 유지 보수는 세밀한 작업이 필요합니다. |
| その建物のメンテナンスは細々しい作業が必要です。 | |
| ・ | 이 가짜는 세밀한 부분까지 똑같습니다. |
| この偽物はこまかいところまでそっくりです。 | |
| ・ | 이 초상화는 인물을 세밀하게 묘사한 것이 특징이다. |
| この肖像画は、人物を細密に描写したことが特徴である。 | |
| ・ | 짚신은 여름에 시원하고 쾌적한 신발이다. |
| 草履は夏の季節に涼しくて快適な履物だ。 | |
| ・ | 농촌에서는 짚신이 일상적인 신발로 사용되고 있다. |
| 農村では草鞋が日常的な履物として使われている。 | |
| ・ | 그 지역에서는 짚신이 일반적인 신발이다. |
| その地域では草鞋が一般的な履物だ。 | |
| ・ | 그 가정집은 2층 건물이다. |
| その民家は2階建ての建物である。 | |
| ・ | 그 가정집은 오래된 목조 건물이었다. |
| その民家は古い木造の建物だった。 | |
| ・ | 그 큰 짐이 거추장스러워. |
| その大きな荷物が邪魔くさい。 | |
| ・ | 고개 주변에는 야생 동물이 서식하고 있는 경우가 있다. |
| 峠の周辺には野生の動物が生息していることがある。 | |
| ・ | 벌판에는 계절 과일이 여물어 가는 나무들이 있다. |
| 野原には季節の果物が実る木々がある。 | |
| ・ | 어둑어둑한 숲속에는 신기한 생물이 살고 있다. |
| 薄暗い森の中には不思議な生物が住んでいる。 | |
| ・ | 어둑어둑한 공간에는 으스스한 소리가 들린다. |
| 薄暗い空間には不気味な物音が聞こえる。 | |
| ・ | 어둑어둑한 숲속에서 동물 울음소리가 들린다. |
| 薄暗い森の中で動物の鳴き声が聞こえる。 | |
| ・ | 어두컴컴한 방에서 생각에 잠기다. |
| 薄暗い部屋で物思いにふける。 |
