<物の韓国語例文>
| ・ | 수입물가가 오르게 된 주요 원인은 국제 유가 상승입니다. |
| 輸入物価が上昇した主な原因は国際原油価格の上昇です。 | |
| ・ | 10월 소비자물가 상승률은 0.5%에 그쳤지 |
| 10月の消費者物価上昇率は0.5%にとどまった。 | |
| ・ | 경찰이 과도한 물리력을 행사하고 있다. |
| 警察が過度な物理力を行使っている。 | |
| ・ | 물리력을 동원하다. |
| 物理力を動員する。 | |
| ・ | 물리력을 행사하다. |
| 物理力を行使する。 | |
| ・ | 현직 관료가 새로운 경제정책이 선심성 대책이라며 대놓고 비판해 논란이 되고 있다. |
| 現職官僚が新しい経済政策がバラマキ政策と批判し、物議を醸している。 | |
| ・ | 거침없는 언변은 종종 논란을 빚기도 했다. |
| 大胆な言葉遣いはたびたび物議を醸している。 | |
| ・ | 학력은 한 사람의 능력의 산물로 여겨진다. |
| 学歴は一人の能力の産物とされる。 | |
| ・ | 현금・예금・주식・건물・토지・상품・설비・채권 등은 모두 자산에 해당된다. |
| 現金、預金、株式、食べ物、土地、商品、設備、債権などはすべて資産に該当します。 | |
| ・ | 무거운 짐을 짊어지다. |
| 重い荷物を背負う。 | |
| ・ | 짐을 짊어지다. |
| 荷物を背負う。 | |
| ・ | 음료수를 원가로 팔다. |
| 飲み物を原価で売る。 | |
| ・ | 물가 상승과 금리 인상은 서민의 생활에 큰 부담을 준다. |
| 物価上昇と金利引き上げは庶民生活に大きな負担を与える。 | |
| ・ | 상속세는 원칙적으로 현금으로 납부해야 합니다만 현금 납부가 어려울 경우는 물납도 가능합니다. |
| 相続税は原則、現金での納付となりますが、現金での納付が難しいといった場合には物納も可能です。 | |
| ・ | 아직 의혹 단계여서 예단은 금물이다. |
| まだ疑惑の段階なので予断は禁物だ。 | |
| ・ | 한국은행의 금융정책 목적은 물가의 안정을 꾀하는 것에 있습니다. |
| 韓国銀行の金融政策の目的は、物価の安定を図ることにあります。 | |
| ・ | 일반적으로 물가가 상승하면 금리의 상승 요인이 된다. |
| 一般的には、物価が上昇すると、金利の上昇要因になる。 | |
| ・ | 드라마는 원작 소설에는 없는 인물로 재미를 더한다. |
| ドラマは原作小説にはいない人物で面白さを加えた。 | |
| ・ | 왼쪽 다리 뼈에 보철물을 넣었다. |
| 左脚の骨に補綴物を入れた。 | |
| ・ | 전례나 관습에 따라 일을 진행하다. |
| 前例や慣習に従って物事を進める。 | |
| ・ | 김치는 한국을 대표하는 음식이다. |
| キムチは韓国を代表する食べ物である。 | |
| ・ | 인간의 활동에 의해 대기 중에 방출된 가스나 연기 중에는 공기를 오염시키는 물질이 포함되어 있습니다. |
| 人間活動に伴って大気中に放出されるガスや煙の中には、空気を汚す物質が含まれています。 | |
| ・ | 대기가 오염되면 사람이나 동물 식물 등에도 영향이 있습니다. |
| 大気が汚れると、人間や動物、植物などへも影響があります。 | |
| ・ | 대성당의 고딕 양식 아치형 구조물이 바스러지고 있어 보수가 시급하다. |
| 大聖堂のゴシック様式のアーチ型構造物が崩れて粉々になるので、補修が急がれる。 | |
| ・ | 낙관은 금물이다. |
| 楽観は禁物だ。 | |
| ・ | 6600만여년 전 지구에서는 공룡 등 지구 생물종의 75%가 절멸했다. |
| 6600万年ほど前の地球で、恐竜などの地球生物種の75%が絶滅した。 | |
| ・ | 인류의 특징은 다른 동물에 비해 지능이 높다는 것입니다. |
| 人類の特徴は他の動物と比べて知能が高いことです。 | |
| ・ | 우편물을 배송하다. |
| 郵便物を配送する。 | |
| ・ | 야생동물에 의한 농업 피해의 반수 이상은 멧돼지와 사슴에 의한 피해입니다. |
| 野生動物による農業被害の半数以上はイノシシ・シカによる被害です。 | |
| ・ | 빈손으로 오시지. 뭘 이런 걸 사 오셨어요? |
| 手ぶらでいらっしゃればいいのに。何をこんな物を買っていらしたんですか? | |
| ・ | 풍족한 돈으로 모든 것을 가질 수 있었다. |
| ふんだんなお金で全ての物を手に入れることができた。 | |
| ・ | 비록 가진 건 풍족하지 않아도 행복하다. |
| たとえ持てる物は豊かでなくとも幸せだ。 | |
| ・ | 이곳은 농산물이 풍족한 지방입니다. |
| こちらは農産物の豊かな地方です。 | |
| ・ | 동생은 누가 자기 물건에 손대는 걸 극도로 싫어한다. |
| 妹は誰かが自分の物に触れれることを極度に嫌がる。 | |
| ・ | 아들이 원하는 것은 무엇이든 들어주며 애지중지 키웠다. |
| 息子が欲しがる物は何でも与えて大切に育てた。 | |
| ・ | 핵물리학을 공부하기 위해 미국에서 박사과정 연구원 생활을 보냈다. |
| 核物理学を学ぶ為にアメリカで博士課程研究員生活を送った。 | |
| ・ | 그는 입지전적으로 성공한 귀감이 되는 인물이다. |
| 彼は立志伝的に成功したお手本となる人物だ。 | |
| ・ | 그녀는 고졸 출신으로 대기업 사장 비서까지 올라간 입지전적 인물이다. |
| 彼女は高卒出身で大手企業の社長の秘書まで昇りつめた立志伝中の人物だ。 | |
| ・ | 건물은 화재로 홀라당 탔다. |
| 建物は火事ですっかり焼けた。 | |
| ・ | 데뷔 이후 한 번도 물의를 일으킨 적이 없다. |
| デビュー後、一度も物議を醸したことがない。 | |
| ・ | 정치인의 발언이 다시 물의를 일으키고 있다. |
| 政治家の発言がまた物議を醸してる。 | |
| ・ | 젊었을 때 나는 자신만만했고, 세상이 다 내 것인 줄 알았다. |
| 若い時の私は自信満々で世界は自分の物だと思っていた。 | |
| ・ | 그는 재계의 요직을 역임했던 인물이다. |
| 彼は、財界の要職を歴任してきた人物だ。 | |
| ・ | 자기 것이 아닌 걸 가졌을 땐 꼭 주인에게 돌려주어야 한다. |
| 自分のものでもない物を手に入れた時は、必ず持ち主に返さなくてはいけない。 | |
| ・ | 아들에게 짐이 되지 않으려고 요양병원에서 지내고 있다. |
| 息子の荷物にならないでおこうと療養病院で過ごしている。 | |
| ・ | 어느 철학자에 의하면, 인간은 이성적인 동물이다. |
| ある哲学によれば、人間は理性的な動物である。 | |
| ・ | 아들 학비를 위해 악착같이 돈을 벌었다. |
| 子供の学費の為に死に物狂いでお金を稼いだ。 | |
| ・ | 버릴 짐은 버리고 질 짐만 지고 가야, 먼 길을 갈 수 있습니다. |
| 捨てる荷物を捨てて、背負う荷物だけ背負っていくことで、遠い道を歩くことができます。 | |
| ・ | 조직범죄는 일반적으로 폭력단 총기 약물과 관련된 조직적인 범죄를 가리킨다. |
| 組織犯罪とは通常、暴力団や銃器・薬物の関連する組織的な犯罪を指す。 | |
| ・ | 한반도 상공 사진은 미세먼지의 심각성을 다시 한 번 불러일으켰다. |
| 韓半島上空の写真は、粒子状物質の深刻さを再び呼び起こした。 |
