<用の韓国語例文>
| ・ | 주방 세제가 다 떨어졌다. |
| 食器用洗剤がすべてなくなった。 | |
| ・ | 아령은 다양한 운동에 응용할 수 있습니다. |
| ダンベルは、さまざまな運動に応用できます。 | |
| ・ | 매운맛을 싫어하는 친구를 위해 다른 요리를 준비했습니다. |
| 辛味が苦手な友人のために、別の料理を用意しました。 | |
| ・ | 종아리를 단련하기 위해 계단을 이용하고 있습니다. |
| ふくらはぎを鍛えるために、階段を利用しています。 | |
| ・ | 트레이에 스낵을 준비했어요. |
| トレイにスナックを用意しました。 | |
| ・ | 종이 호일을 이용해서 생선구이를 조리했어요. |
| クッキングシートを利用して、焼き魚を調理しました。 | |
| ・ | 대중교통 이용이 권장되고 있습니다. |
| 公共交通の利用が推奨されています。 | |
| ・ | 대중교통을 이용하면 운전 스트레스가 줄어듭니다. |
| 公共交通を利用することで、運転ストレスが減ります。 | |
| ・ | 대중교통을 이용하면 친환경적입니다. |
| 公共交通を利用すると、環境に優しいです。 | |
| ・ | 계량컵은 다양한 용도로 사용할 수 있어요. |
| 計量カップは、色々な用途に使えます。 | |
| ・ | 전기 자전거는 비오는 날에도 사용할 수 있나요? |
| 電動自転車は雨の日でも使用できますか? | |
| ・ | 전기 자전거를 이용할 때 주의할 점이 있나요? |
| 電動自転車を利用する際の注意点はありますか? | |
| ・ | 집에 일이 있어 빨리 귀가해야 합니다. |
| 家に用事があって早く帰れないといけないです。 | |
| ・ | 샛길을 이용해서 짧은 시간 안에 목적지에 도착했어요. |
| 抜け道を利用して、短時間で目的地に到着しました。 | |
| ・ | 이 소프트웨어는 온라인 매뉴얼을 이용할 수 있습니다. |
| このソフトウェアは、オンラインマニュアルが利用可能です。 | |
| ・ | 소프트웨어 업데이트를 이용할 수 있습니다. |
| ソフトウェアのアップデートが利用可能です。 | |
| ・ | 소프트웨어 업그레이드가 가능합니다. |
| ソフトウェアのアップグレードが利用可能です。 | |
| ・ | 파티용으로 과일칼을 준비했습니다. |
| パーティー用に、果物ナイフを準備しました。 | |
| ・ | 주차장이 포장되면 이용이 더 편해집니다. |
| 駐車場が舗装されると、利用がより快適になります。 | |
| ・ | 새로운 포장에는 내구성이 높은 재료가 사용되고 있습니다. |
| 新しい舗装には、耐久性の高い材料が使用されています。 | |
| ・ | 바닥을 보강하기 위해 새로운 재료를 사용했습니다. |
| 床を補強するために新しい材料を使用しました。 | |
| ・ | 보강하면 장기간 사용이 가능합니다. |
| 補強することで、長期間の使用が可能になります。 | |
| ・ | 설비 보강에는 추가 비용이 듭니다. |
| 設備の補強には追加の費用がかかります。 | |
| ・ | 넓은 게스트룸에 편안한 침대가 마련되어 있다. |
| 広いゲストルームに快適なベッドが用意されている。 | |
| ・ | 머리와 관절을 보호하기 위해 헬멧 등 안전 장비를 착용해야 합니다. |
| 頭と関節を守るためにヘルメット等安全装備を着用しないといけません。 | |
| ・ | 공사로 인해 주차장을 일시 사용할 수 없습니다. |
| 工事のため、駐車場が一時使用できません。 | |
| ・ | 이 언덕길은 경사가 가파르기 때문에 운동화 착용을 추천합니다. |
| こちらの坂道は傾斜が急であるため、スニーカーの着用をおすすめします。 | |
| ・ | 빵을 자르는 데는 빵용 칼이 편리합니다. |
| パンを切るのにはパン用の包丁が便利です。 | |
| ・ | 언제 어디서든 모든 문제를 논의할 용의가 있다. |
| いつどこでもあらゆる問題について話し合う用意がある。 | |
| ・ | 올해도 피서객을 맞이하기 위한 다양한 프로그램이 준비됐다. |
| 今年も避暑客を迎えるための様々なプログラムが用意された。 | |
| ・ | 아직 준비되지 않았습니다. |
| まだ用意されてません。 | |
| ・ | 거의 준비가 되었다. |
| ほぼ用意が整った。 | |
| ・ | 무엇을 준비해 드릴까요? |
| 何をご用意しましょうか。 | |
| ・ | 정해진 양만큼 복용해 주세요. |
| 決められた量だけ服用してください。 | |
| ・ | 이 자리는 특별히 마련되었다. |
| この席は特別に用意された。 | |
| ・ | 일이 끝나거든 바로 돌아오너라. |
| 用事が終ったらすぐに戻りなさい。 | |
| ・ | 우회로 이용에 협조해 주시기 바랍니다. |
| 迂回路のご利用にご協力ください。 | |
| ・ | 이쪽 우회로는 보행자 전용입니다. |
| こちらの迂回路は歩行者専用です。 | |
| ・ | 우회로를 이용하면 정체를 피할 수 있습니다. |
| 迂回路を利用すると渋滞を避けられます。 | |
| ・ | 공사 중이므로 우회로를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 工事中のため、迂回路をご利用願います。 | |
| ・ | 우회로를 이용해 주시기 바랍니다. |
| 迂回路をご利用くださいませ。 | |
| ・ | 대피소에서는 긴급 용품 및 생활 필수품 등이 배포되고 있습니다. |
| 避難所では緊急用品や生活必需品が配布されています。 | |
| ・ | 이 규칙은 일시적으로 적용됩니다. |
| このルールは一時的に適用されます。 | |
| ・ | 그는 먼 지역에서 일자리를 찾기 위해 이사했습니다. |
| 彼は遠くの地域で雇用を見つけるために引っ越しました。 | |
| ・ | 공장 설립으로 새 일자리도 약 100개 생긴다. |
| 工場設立により新しい雇用も約100件が生じる。 | |
| ・ | 투자를 통해 일자리가 늘어났다. |
| 投資を通じて雇用が増えた。 | |
| ・ | 진앙을 특정하기 위해 지진계가 사용됩니다. |
| 震央を特定するために、地震計が使用されます。 | |
| ・ | 연기를 마시지 않도록 마스크를 착용했습니다. |
| 煙を吸わないように、マスクを着用しました。 | |
| ・ | 공수를 이용하면 시간을 크게 단축할 수 있습니다. |
| 空輸を利用することで、時間を大幅に短縮できます。 | |
| ・ | 다음 해 달력을 준비했습니다. |
| 翌年のカレンダーを用意しました。 |
