<目の韓国語例文>
| ・ | 바닥에 누워 오른쪽 눈을 감았다. |
| 床に横になって右目をつぶった。 | |
| ・ | 눈을 감으면 바람소리가 들립니다. |
| 目を閉じると風の音が聞こえるよ。 | |
| ・ | 좋아요라고 말할 때까지 눈을 감으세요. |
| いいよって言うまで目を閉じてください。 | |
| ・ | 목표를 철두철미 추구하다. |
| 目標を徹底的に追求する。 | |
| ・ | 우리는 남들의 주목을 끌기 위해 자신의 몸을 향기로 장식해왔다. |
| 我々は、他人の注目を集めるため、自分の体を香りで装飾してきた。 | |
| ・ | 그의 눈은 파랗다. |
| 彼の目は青い。 | |
| ・ | 그녀의 우수성이 돋보인다. |
| 彼女の優秀性が目立つ。 | |
| ・ | 목표가 구체화됐다. |
| 目標が具体化された。 | |
| ・ | 눈앞에 무언가가 아른댄다. |
| 目の前に何かがちらつく。 | |
| ・ | 눈앞에서 그림자가 어른거린다. |
| 目の前で影がちらつく。 | |
| ・ | 눈앞에 무언가가 아른거린다. |
| 目の前に何かがちらつく。 | |
| ・ | 인생을 화려하게 즐기다 가는 것이 삶의 목표다. |
| 人生を華麗に楽しむのが生きる目標だ。 | |
| ・ | 내 눈에는 경찰이 무서운 사람으로 비쳤다. |
| 私の目には警察が怖い人のように映った。 | |
| ・ | 귀촌은 농사에 목적을 두지 않고 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다. |
| 帰村は農業に目的を置かず、田園生活をするために農村に行くことである。 | |
| ・ | 진즉부터 목표로 했던 마라톤을 완주했다. |
| ずっと前から目標にしていたマラソンを完走した。 | |
| ・ | 화재 경보기가 울려서 쏜살같이 도망쳤다. |
| 火災報知機が鳴って一目散に逃げた。 | |
| ・ | 사이렌을 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
| サイレンを聞いて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
| 銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 좀비를 보고 쏜살같이 도망치다. |
| ゾンビを見て一目散に逃げる。 | |
| ・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달리다. |
| 電車に乗るために一目散に走る。 | |
| ・ | 애완동물이 도망쳐 쏜살같이 달리다. |
| ペットが逃げて一目散に走る。 | |
| ・ | 자전거를 쫓아 쏜살같이 달리다. |
| 自転車を追いかけて一目散に走る。 | |
| ・ | 그녀가 보고 싶어서 쏜살같이 달려가다. |
| 彼女に会いたくて一目散に走る。 | |
| ・ | 출발 신호로 쏜살같이 달리다. |
| スタートの合図で一目散に走る。 | |
| ・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 달렸다. |
| 火事を見て一目散に走った。 | |
| ・ | 큰비가 내려 쏜살같이 달렸다. |
| 大雨が降り出して一目散に走った。 | |
| ・ | 전철을 타기 위해 쏜살같이 달렸다. |
| 電車に乗るために一目散に走った。 | |
| ・ | 화산이 분화하여 쏜살같이 도망쳤다. |
| 火山が噴火して一目散に逃げた。 | |
| ・ | 짐승의 발소리를 듣고 쏜살같이 도망쳤다. |
| 獣の足音を聞いて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 총격전에서 쏜살같이 도망쳤다. |
| 銃撃戦から一目散に逃げた。 | |
| ・ | 총소리를 듣고 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
| 銃声を聞いて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 적이 다가와 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
| 敵が近づいて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 짐승의 으르렁거리는 소리를 듣고 줄행랑 쳤다. |
| 獣の唸り声を聞いて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 습격이 시작되어 줄행랑 쳤다. |
| 襲撃が始まって一目散に逃げた。 | |
| ・ | 습격당할 뻔해서 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
| 襲われそうになって一目散に逃げた。 | |
| ・ | 해일이 다가와 줄행랑 쳤다. |
| 津波が近づいて一目散に逃げる。 | |
| ・ | 괴한을 보고 줄행랑 쳤다. |
| 不審者を見かけて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 곰을 만나 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
| 熊に遭遇して一目散に逃げた。 | |
| ・ | 개에게 쫓겨 쏜살같이 줄행랑 쳤다. |
| 犬に追われて一目散に逃げた。 | |
| ・ | 과일 타르트는 보기에도 아름답고 식욕을 돋웁니다. |
| フルーツタルトは見た目も美しく食欲をそそります。 | |
| ・ | 오렌지 타르트가 보기에도 아름답네요. |
| オレンジのタルトが見た目も美しいですね。 | |
| ・ | 블랙헤드가 눈에 띄지 않도록 메이크업한다. |
| 黒ずみが目立たないようにメイクする。 | |
| ・ | 자외선이 손상을 주는 것은 피부만이 아니다. 최근에 눈에 대한 영향도 주목되고 있다. |
| 紫外線がダメージを与えるのは肌だけではない。最近は目に対する影響も注目されている。 | |
| ・ | 자외선은 눈에 보이지 않지만 태양 광선의 일부입니다. |
| 紫外線は目には見えませんが、太陽の光の一部です。 | |
| ・ | 파란 눈은 유전되는 경우가 많습니다. |
| 青い目は遺伝することが多いです。 | |
| ・ | 눈 색깔은 유전에 의해 결정됩니다. |
| 目の色は遺伝によって決まります。 | |
| ・ | 원숭이와 사람의 유전자는 거의 같은데 왜 겉모습은 이렇게 다른 것일까? |
| サルとヒトの遺伝子はほとんど同じなのに、なぜ見た目はこんなにも違うのか? | |
| ・ | 안약을 넣기 전에 병을 잘 흔들어요. |
| 目薬を差す前にボトルをよく振ります。 | |
| ・ | 안약 뚜껑을 꼭 닫아주세요. |
| 目薬のキャップをしっかり閉めてください。 | |
| ・ | 의사와 상담하고 나서 안약을 쓰기 시작했어요. |
| 医師に相談してから目薬を使い始めました。 |
