<目の韓国語例文>
| ・ | 향후 목표 달성을 위한 계획을 세운다. |
| 今後の目標達成のための計画を立てる。 | |
| ・ | 3일째 저녁 식사는 무엇을 만들까 생각하고 있어요. |
| 3日目の夕食は何を作ろうか考えています。 | |
| ・ | 오늘은 2일째 프로젝트 진행 상황을 확인했습니다. |
| 今日は2日目のプロジェクトの進捗を確認しました。 | |
| ・ | 계측기의 정밀도는 사용 목적에 맞게 선택합니다. |
| 計測器の精度は使用目的に合わせて選択します。 | |
| ・ | 팀의 미션은 목표 달성을 위해 협력하는 것입니다. |
| チームのミッションは目標達成に向けて協力することです。 | |
| ・ | 가게에 걸린 간판이 유일한 표시다. |
| 店に掲げられた看板が、唯一の目印だ。 | |
| ・ | 타오르는 열정이 그의 눈을 빛나게 했다. |
| 燃え上がる情熱が彼の目を輝かせた。 | |
| ・ | 그의 마음은 불타오르는 열정으로 가득 차 있었다. |
| 彼女の目には燃え上がる希望が宿っていた。 | |
| ・ | 그의 광기를 보고 나는 겁에 질렸다. |
| 彼の狂気を目の当たりにして、私は怯えた。 | |
| ・ | 그의 광기를 보고 나는 얼어붙었다. |
| 彼の狂気を目の当たりにして、私は凍りついた。 | |
| ・ | 그의 눈은 광기에 찬 것처럼 보였다. |
| 彼の目は狂気に満ちたように見えた。 | |
| ・ | 불안감을 안고 있으면서도 그는 노력해서 자신의 목표를 향해 가고 있어요. |
| 不安感を抱えながらも、彼は努力して自分の目標に向かっています。 | |
| ・ | 이 전략은 일관성이 없어 목표 달성에 실패했습니다. |
| この戦略は一貫性がなく、目標達成に失敗しました。 | |
| ・ | 이 그룹의 의견에는 일관성이 있고, 공통의 목표를 향하고 있습니다. |
| このグループの意見には一貫性があり、共通の目標に向かっています。 | |
| ・ | 통찰은 보이지 않는 것을 깨닫는 능력입니다. |
| 洞察は、目に見えないことに気づく能力です。 | |
| ・ | 인도네시아는 유망한 투자국으로서 세계에 주목을 모으고 있다. |
| インドネシアは有望な投資国として世界で注目を集めている。 | |
| ・ | 주간 목표를 달성하기 위해 지속적인 노력이 필요합니다. |
| 週間の目標を達成するために、継続的な努力が必要です。 | |
| ・ | 주간 목표를 명확히 함으로써 행동 계획을 세우기 쉬워집니다. |
| 週間の目標を達成するために、計画を立てて行動しましょう。 | |
| ・ | 재무 목표를 달성하기 위한 전략을 입안합니다. |
| 財務目標を達成するための戦略を立案します。 | |
| ・ | 재무 계획을 수립하여 미래의 경제적인 목표를 달성합니다. |
| 財務計画を策定して、将来の経済的な目標を達成します。 | |
| ・ | 상거래는 이익을 추구하는 목적으로 이루어집니다. |
| 商取引は利益を追求する目的で行われます。 | |
| ・ | 총력전 승리를 목표로 국민은 단결했습니다. |
| 総力戦の勝利を目指して、国民は団結しました。 | |
| ・ | 그는 자신의 목표를 달성하기 위해 계속 오기를 부렸다. |
| 彼は自分の目標を達成するために我を張り続けた。 | |
| ・ | 그는 고집을 부리며 자신의 목표를 향해 나아가고 있다. |
| 彼は意地を張って、自分の目標に向かって進んでいる。 | |
| ・ | 그들은 강연에서 동기 부여와 목표 설정에 대해 설명합니다. |
| 彼らは講演でモチベーションと目標設定について説明します。 | |
| ・ | 공통의 목표는 우리를 유대감으로 연결합니다. |
| 共通の目標は、私たちを絆で結びつけます。 | |
| ・ | 대선 유권자들이 후보자의 공약에 주목하고 있습니다. |
| 大統領選挙の有権者が候補者の公約に注目しています。 | |
| ・ | 대선 결과가 전국에서 주목받고 있습니다. |
| 大統領選挙の結果が国中で注目されています。 | |
| ・ | 어쨌든 우리는 함께 협력하여 목표를 달성합니다. |
| いずれにせよ、私たちは一緒に協力して目標を達成します。 | |
| ・ | 어떻든지 우리는 팀과 협력하여 목표를 달성합니다. |
| いずれにせよ、私たちはチームと協力して目標を達成します。 | |
| ・ | 그의 활약에는 현지가 주목했다. |
| 彼の活躍には地元が注目した。 | |
| ・ | 그녀의 신작 소설에는 독자들이 주목했다. |
| 彼女の新作小説には読者が注目した。 | |
| ・ | 그의 의견에 전문가들이 주목했다. |
| 彼の意見には専門家が注目した。 | |
| ・ | 그의 발견에는 학술계가 주목했다. |
| 彼の発見には学術界が注目した。 | |
| ・ | 그녀의 예술 작품에 평론가들이 주목했다. |
| 彼女のアート作品には評論家が注目した。 | |
| ・ | 그녀의 블로그에 많은 독자들이 주목했다. |
| 彼女のブログには多くの読者が注目した。 | |
| ・ | 그의 논의에 대해 나는 주목했다. |
| 彼の議論に対して私は注目した。 | |
| ・ | 그의 정책에 언론은 주목했다. |
| 彼の政策にメディアは注目した。 | |
| ・ | 나는 그 새로운 영화에 주목했다. |
| 私はその新しい映画に注目した。 | |
| ・ | 그녀는 그의 드레스에 주목했다. |
| 彼女は彼のドレスに注目した。 | |
| ・ | 그의 행동에 주목했다. |
| 彼の行動に注目した。 | |
| ・ | 그의 발언에 회의실은 주목했다. |
| 彼の発言に会議室は注目した。 | |
| ・ | 그녀는 그 중요한 포인트에 주목했다. |
| 彼女はその重要なポイントに注目した。 | |
| ・ | 그의 제안에 주목했다. |
| 彼の提案に注目した。 | |
| ・ | 그 신문 기사는 주목할 만한 내용이다. |
| その新聞記事は注目に値する内容だ。 | |
| ・ | 나는 그의 연기에 주목했다. |
| 私は彼の演技に注目した。 | |
| ・ | 그는 인권에 관한 주목할 만한 연설을 많이 했다. |
| 彼は、人権に関する多くの注目すべき演説を行った。 | |
| ・ | 그들은 시장의 동향을 주목했다. |
| 彼らは市場の動向を注目した。 | |
| ・ | 그 가수의 신곡은 라디오에서 주목받았다. |
| その歌手の新曲はラジオで注目された。 | |
| ・ | 그 주제는 온라인 토론에서 주목받았다. |
| そのトピックはオンラインディスカッションで注目された。 |
