<相談の韓国語例文>
| ・ | 유산할 가능성에 대해 의사와 상담을 했습니다. |
| 流産する可能性について、医師と相談しました。 | |
| ・ | 문제점을 파악하고 관계자와 상의하겠습니다. |
| 問題点を把握し、関係者と相談します。 | |
| ・ | 자동차 수리가 필요한 경우는 신뢰할 수 있는 정비사와 상담하세요. |
| 自動車の修理が必要な場合は、信頼できる整備士に相談してください。 | |
| ・ | 아내와 상의해서 이벤트를 계획하고 있어요. |
| カミサンと相談して、イベントを計画しています。 | |
| ・ | 이혼장 제출 전에 변호사와 상의했어요. |
| 離婚状の提出前に、弁護士と相談しました。 | |
| ・ | 이혼장의 내용에 대해 변호사와 상담했어요. |
| 離婚状の内容について、弁護士に相談しました。 | |
| ・ | 부모님과 상의해보고 결정했어요. |
| 両親と相談してから決めました。 | |
| ・ | 피앙세와 상의하면서 결혼식 계획을 세우고 있어요. |
| フィアンセと相談しながら、結婚式のプランを立てています。 | |
| ・ | 깡마른 모습이 걱정돼서 의사와 상담을 했습니다. |
| 痩せこけた姿が心配ですので、医師に相談しました。 | |
| ・ | 망막에 문제가 있는 경우 즉시 안과 의사와 상담하세요. |
| 網膜に問題がある場合、すぐに眼科医に相談してください。 | |
| ・ | 의사와 상담하여 무리 없이 살을 빼는 방법을 찾고 있습니다. |
| 医師と相談して、無理なく痩せる方法を見つけています。 | |
| ・ | 친아버지와 상담하고 조언을 받았습니다. |
| 生みの父に相談して、アドバイスをもらいました。 | |
| ・ | 배우자와 상의해서 새 집을 구입했어요. |
| 配偶者と相談して、新しい家を購入しました。 | |
| ・ | 와이프와 상의해 볼게요. |
| ワイフに相談してみます。 | |
| ・ | 과세 금액에 대한 불안이 있으시면 상담해 주세요. |
| 課税額に関する不安がございましたら、ご相談ください。 | |
| ・ | 큰언니가 제 상담에 친절하게 응해줬어요. |
| 一番上の姉が私の相談に親身に応じてくれました。 | |
| ・ | 큰누나가 친절하게 상담을 해줬어요. |
| 一番上の姉が親身になって相談に乗ってくれました。 | |
| ・ | 계부와 상의하고 싶은 것이 있습니다. |
| 継父に相談したいことがあります。 | |
| ・ | 큰아버지와 상의했어요. |
| 伯父に相談しました。 | |
| ・ | 아주버니와 상의했어요. |
| 夫の兄にご相談しました。 | |
| ・ | 대인 공포증 치료에 전문의의 상담이 필요합니다. |
| 対人恐怖症の治療に専門医の相談が必要です。 | |
| ・ | 고등학교 면담에서 진로에 대해 상담했어요. |
| 高校の面談で進路について相談しました。 | |
| ・ | 몸이 무거운 상태가 계속될 경우 의사와 상담하는 것이 좋습니다. |
| 体が重い状態が続く場合、医師に相談することをお勧めします。 | |
| ・ | 류머티즘 증상이 악화된 경우에는 즉시 전문의와 상담을 합시다. |
| リウマチの症状が悪化した場合は、すぐに専門医に相談しましょう。 | |
| ・ | 웹개발자와 상담해주시면 바로 처리해드리겠습니다. |
| ウェブ開発者にご相談いただければ、すぐに対応いたします。 | |
| ・ | 정원수 손질에 관해 상담할 것이 있습니다. |
| 庭木の手入れに関してご相談があります。 | |
| ・ | 안경점에서 렌즈 상담을 받습니다. |
| メガネ屋にてレンズのご相談を承ります。 | |
| ・ | 무역회사 직원이 거래 관련 상담을 받습니다. |
| 貿易会社のスタッフが、お取引に関する相談を承ります。 | |
| ・ | 속눈썹 펌을 받기 전에 전문가와 상담하는 것이 좋습니다. |
| まつ毛パーマを受ける前に、専門家に相談するのが良いです。 | |
| ・ | 공갈 협박을 받은 경우 신속하게 경찰에 상담해 주시기 바랍니다. |
| 強請たかりを受けた場合、速やかに警察に相談してください。 | |
| ・ | 진료소 건강 상담은 예약이 필요합니다. |
| 診療所での健康相談は、予約が必要です。 | |
| ・ | 위장병 증상이 생겨서 의사와 상담했습니다. |
| 胃腸病の症状が出たため、医師に相談しました。 | |
| ・ | 성형외과 비용에 대해 상담했어요. |
| 美容外科の費用について相談しました。 | |
| ・ | 성형외과 전문의와 상담했습니다. |
| 美容外科の専門医に相談しました。 | |
| ・ | 쁘띠성형에 대해 전문의와 상담했습니다. |
| プチ整形について専門医に相談しました。 | |
| ・ | 전문의와 상담하고 성형할 결심이 섰어요. |
| 専門医に相談して整形する決心がつきました。 | |
| ・ | 성형 수술 비용에 대해 상담했어요. |
| 整形手術の費用について相談しました。 | |
| ・ | 성형 수술을 검토하기 위해 전문의와 상담했습니다. |
| 整形手術を検討するために専門医に相談しました。 | |
| ・ | 팔꿈치 통증이 심한 경우에는 즉시 전문의와 상담해 주시기 바랍니다. |
| ひじの痛みがひどい場合は、すぐに専門医に相談してください。 | |
| ・ | 흉추의 이상이 발견돼 전문의와 상담했습니다. |
| 胸椎の異常が見つかったため、専門医に相談しました。 | |
| ・ | 혼례 비용에 대해 상의했습니다. |
| 婚礼の費用についてご相談しました。 | |
| ・ | 소아 예방접종 일정은 의사와 상의하여 결정합니다. |
| 小児の予防接種スケジュールは、医師と相談して決定します。 | |
| ・ | 그녀는 조산의 징후를 알아차리고 즉시 의사와 상담했습니다. |
| 彼女は早産の兆候に気づき、すぐに医師に相談しました。 | |
| ・ | 조산의 위험이 있기 때문에 의사와 정기적으로 상담하고 있습니다. |
| 早産のリスクがあるため、医師と定期的に相談しています。 | |
| ・ | 실직자를 위한 직업 상담이 잘 되어 있습니다. |
| 失業者のための職業相談が充実しています。 | |
| ・ | 그녀는 실업자 상담을 받고 있습니다. |
| 彼女は失業者の相談に乗っています。 | |
| ・ | 재수하기 전에 부모님과 상의했다. |
| 浪人する前に親と相談した。 | |
| ・ | 성폭력 피해를 입은 여성이 안심하고 상담할 수 있도록 상담 창구를 설치하고 있습니다. |
| 性暴力の被害にあった女性が安心して相談できるよう相談窓口を設置しております。 | |
| ・ | 나는 성폭력 전문 상담일을 하고 있다. |
| 私は性暴力専門相談の仕事をしている。 | |
| ・ | 학업에 관한 조언을 듣기 위해 선생님과 상담했어요. |
| 学業に関するアドバイスをもらうために、先生と相談しました。 |
