<着の韓国語例文>
| ・ | 흡착판이 제대로 흡착되도록 설치했습니다. |
| 吸盤がしっかりと吸着するように設置しました。 | |
| ・ | 그녀는 침착한 척했어요. |
| 彼女は落ち着いているふりをしました。 | |
| ・ | 초밥집의 가게 안은 차분한 분위기입니다. |
| お寿司屋さんの店内は落ち着いた雰囲気です。 | |
| ・ | 방아쇠를 당기기 전에 마음을 진정시켰습니다. |
| 引き金を引く前に心を落ち着けました。 | |
| ・ | 절벽 정상에 도착했어요. |
| 崖の頂上に到着しました。 | |
| ・ | 비행기가 엔진 결함으로 긴급 착륙했다. |
| 飛行機が、エンジンの欠陥で緊急着陸した。 | |
| ・ | 최근 잦은 흉악 범죄로 나라가 흉흉하다. |
| 最近の頻繁な凶悪犯罪で国が乱れて落ち着かない。 | |
| ・ | 분재가 차분한 분위기를 연출합니다. |
| 盆栽が落ち着いた雰囲気を演出します。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기를 예방하기 위해 마스크를 착용하는 것이 효과적입니다. |
| 花粉症を予防するためにマスクを着用することが効果的です。 | |
| ・ | 편백나무가 정원에 아늑한 느낌을 줍니다. |
| ヒノキの木が庭に落ち着いた雰囲気を与えます。 | |
| ・ | 편백나무 향이 차분한 분위기를 만듭니다. |
| ヒノキの香りが落ち着いた雰囲気を作ります。 | |
| ・ | 편백나무가 집에 아늑함과 편안함을 가져다 줍니다. |
| ヒノキの木が家に落ち着きと安らぎをもたらします。 | |
| ・ | 수양버들 가지가 차분한 분위기를 만들어 내고 있습니다. |
| しだれ柳の枝が、落ち着いた雰囲気を作り出しています。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는, 옮겨 심은 후 물주기가 중요합니다. |
| 活着するためには、植え付け後の水やりが大切です。 | |
| ・ | 활착할 때까지는 뿌리가 땅속으로 제대로 퍼져야 합니다. |
| 活着するためには、根の周りに適切な土を加えることが重要です。 | |
| ・ | 식물이 활착할 때까지 부지런히 물을 줍니다. |
| 植物が活着するまで、こまめに水やりを行います。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 뿌리가 잘 자리 잡을 때까지 관찰이 필요합니다. |
| 活着するためには、根がしっかりと定着するまで観察が必要です。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 충분한 영양소를 토양에 주는 것이 중요합니다. |
| 活着するためには、十分な栄養素を土壌に与えることが重要です。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 뿌리가 토양에 제대로 뿌리내리는 것이 중요합니다. |
| 活着するには、根が土壌にしっかりと根付くことが重要です。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 기온이나 습도도 중요한 요소입니다. |
| 活着するためには、定期的に植物の状態をチェックします。 | |
| ・ | 이제 막 심은 모종이 순조롭게 활착되도록 지켜봅니다. |
| 植えたばかりの苗が順調に活着するように見守ります。 | |
| ・ | 식물이 건강하게 활착하기 위해서 정기적인 손질이 필요합니다. |
| 植物が元気に活着するために、定期的な手入れが必要です。 | |
| ・ | 활착하기 위해 묘목에 적절한 비료를 줍니다. |
| 活着するために、苗木に適切な肥料を施します。 | |
| ・ | 활착하려면 충분한 햇빛이 필요해요. |
| 活着するには、十分な日光が必要です。 | |
| ・ | 이 모종이 빨리 활착할 수 있도록 뿌리를 잘 펴서 심습니다. |
| この苗が早く活着するように、根をよく広げて植えます。 | |
| ・ | 활착을 하기 위해서는 정기적으로 물을 주는 것이 중요합니다. |
| 活着するためには、定期的に水やりをすることが大切です。 | |
| ・ | 식물이 활착하는 데 시간이 좀 걸려요. |
| 植物が活着するのに少し時間がかかります。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 적절한 토양이 필요합니다. |
| 活着するためには、適切な土壌が必要です。 | |
| ・ | 갓 심은 꽃이 건강하게 활착할 수 있도록 물을 듬뿍 줍니다. |
| 植えたばかりの花が元気に活着するように、水をたっぷり与えます。 | |
| ・ | 새로운 식물이 잘 활착되기를 바랍니다. |
| 新しい植物がうまく活着することを願っています。 | |
| ・ | 이 나무는 여기서 활착할 거예요. |
| この木はここで活着するでしょう。 | |
| ・ | 수초에는 활착하는 성질을 가진 것이 다수 있습니다. |
| 水草には活着する性質をもつものが多数あります。 | |
| ・ | 모종이 잘 활착하지 못하는 원인에는 여러 가지가 있습니다. |
| 苗がうまく活着できない原因にはいろいろあります。 | |
| ・ | 혹한기 때문에 옷을 두껍게 입고 나갑니다. |
| 厳寒期のため、厚着をして出かけます。 | |
| ・ | 가곡을 부르면 마음이 안정돼요. |
| 歌曲を歌うと心が落ち着きます。 | |
| ・ | 교가를 부름으로써 학교에 대한 애착이 깊어집니다. |
| 校歌を歌うことで、学校への愛着が深まります。 | |
| ・ | 목장갑을 착용하고 원예 작업을 했습니다. |
| 軍手を着用して、園芸作業をしました。 | |
| ・ | 목장갑을 끼고 무거운 짐을 나릅니다. |
| 軍手を着用して、重い荷物を運びます。 | |
| ・ | 면장갑을 끼고 작업을 했습니다. |
| 軍手を着用して、作業を行いました。 | |
| ・ | 라커룸에서 옷을 갈아입고 나서 트레이닝을 시작합니다. |
| ロッカールームで着替えをしてから、トレーニングを始めます。 | |
| ・ | 아로마 향이 마음을 차분하게 해 줍니다. |
| アロマの香りが心を落ち着かせます。 | |
| ・ | 기공을 도입하면 마음이 안정됩니다. |
| 気功を取り入れることで、心が落ち着きます。 | |
| ・ | 반신욕을 하면 저절로 마음이 안정이 돼요. |
| 半身浴をすると、自然に心が落ち着きます。 | |
| ・ | 족욕을 하고 있으면 마음도 차분해져요. |
| 足湯をしていると、心も落ち着いてきます。 | |
| ・ | 구급차가 현장에 도착했을 때 의료진에게 상황을 설명했습니다. |
| 救急車が現場に到着した際、医療スタッフに状況を説明しました。 | |
| ・ | 응급차가 도착할 때까지 침착하게 대응했습니다. |
| 救急車が到着するまでの間、落ち着いて対応しました。 | |
| ・ | 응급차가 도착한 후에는 의료진에게 상황을 자세히 설명했습니다. |
| 救急車が到着した後は、医療スタッフに状況を詳しく説明しました。 | |
| ・ | 응급차가 도착할 때까지 주위의 교통을 정리했습니다. |
| 救急車の到着を待っている間、冷静に行動しました。 | |
| ・ | 응급차 도착을 확인하고 의료진에게 증상을 전달했습니다. |
| 救急車の到着を確認し、医療スタッフに症状を伝えました。 | |
| ・ | 응급차를 기다리는 동안 침착하게 대응했어요. |
| 救急車を待っている間、落ち着いて対応しました。 |
