<着の韓国語例文>
| ・ | 모든 동물에는 기생충이 서식하고 있다. |
| 全ての動物には寄生虫が住み着いています。 | |
| ・ | 음식점을 운영하고 있는데 재방문자가 정착되지 않는 것이 고민입니다. |
| 飲食店を運営していますが、リピーターが定着しないのが悩みです。 | |
| ・ | 마스크를 착용하다. |
| マスクを着用する。 | |
| ・ | 배지를 착용하다. |
| バッジを着用する。 | |
| ・ | 안전벨트를 착용하다. |
| シートベルトを着用する。 | |
| ・ | 장갑을 착용하다. |
| 手袋を着用する。 | |
| ・ | 헬멧을 착용하다. |
| ヘルメットを着用する。 | |
| ・ | 착실하게 성량을 늘리다. |
| 着実に声量を増やす。 | |
| ・ | 아마 벌써 도착했을 거예요. |
| たぶん、すでに到着したでしょう。 | |
| ・ | 가해자측으로부터 합의금을 받고 마무리 지었다. |
| 加害者側から示談金を受け取って決着をつけた。 | |
| ・ | 그는 단벌 신사다. |
| 彼は着た切り雀だ。 | |
| ・ | 화장터에 도착하면 관은 소각로로 향합니다. |
| 火葬場に到着すると、柩は火葬炉へ向います。 | |
| ・ | 항모에서 함재기의 착륙 훈련을 실시한다. |
| 空母で艦載機の着陸訓練を実施する。 | |
| ・ | 해군 항공모함에서 탑재기 착륙 훈련을 했습니다. |
| 海軍空母で艦載機着陸訓練が行われました。 | |
| ・ | 접착제를 사용해 접착했다. |
| 接着剤を使って接着した。 | |
| ・ | 플라스틱을 금속에 접착하다. |
| プラスチックを金属に接着する。 | |
| ・ | 테이프로 접착하다. |
| テープで接着する。 | |
| ・ | 연예인은 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요. |
| 芸能人は流行に敏感でいつ見ても新しい服を着ています。 | |
| ・ | 그의 양발은 무릎 아래를 절단한 상태로 의족을 장착하고 있다. |
| 彼の両足は、膝下を切断した状態で、義足を装着している。「 | |
| ・ | 내 손으로 결착을 보다. |
| 私の手で決着をつける。 | |
| ・ | 결착을 보다. |
| 決着をつける。 | |
| ・ | 결착을 짓다. |
| 決着をつける。 | |
| ・ | 최근 택배는 익일 도착하는 것이 당연한 것이 되었습니다. |
| 最近の宅配便は翌日到着するのが当たり前になってきました。 | |
| ・ | 정경유착을 일소하다. |
| 政財界の癒着を一掃する。 | |
| ・ | 활성탄은 냄새나 이물질을 흡착한다. |
| 活性炭は匂いや異物を吸着する | |
| ・ | 탄소는 악취를 흡착하다. |
| 炭素は悪臭を吸着する。 | |
| ・ | 집착을 버렸다. |
| 執着心を捨てた。 | |
| ・ | 장시간 장착하고 있으면 위화감이나 불쾌함을 느끼는 경우가 있습니다. |
| 長時間装着していると違和感や不快さを感じることがあります。 | |
| ・ | 산 정상에 올라와 보니 가슴이 탁 트인다. |
| 山の頂上に着いてみると気分がすかっとする。 | |
| ・ | 상의 뒤에 꼬리표가 붙어 있어요. |
| 上着の後ろにタグがついてます。 | |
| ・ | 산업용 드론 양산화에 착수하다. |
| 産業用ドローンの量産化に着手した。 | |
| ・ | 이 표면에 세균이 부착해서 잇몸이 염증을 일으켰습니다. |
| 歯の表面に細菌が付着し、歯ぐきが炎症を起こしました。 | |
| ・ | 환경 프로젝트를 진행해 착실히 성과를 올리고 있다. |
| 環境プロジェクトを立ち上げ、着実に成果を上げてきている | |
| ・ | 한편으로는 내건 목표를 하나 하나 착실히 달성하는 사람이 있습니다. |
| 一方で、掲げた目標を一つ一つ着実に達成する人がいます。 | |
| ・ | 스키장에서는 흐린 날이라도 스키용 고글을 꼭 착용하세요. |
| スキー場では、曇る日でもスキー用ゴーグルを必ず着用してください。 | |
| ・ | 전쟁으로 인한 황량한 폐허로 발 붙일 곳이 없게 되었다. |
| 戦争による荒涼とした廃墟で定着するところを無くした。 | |
| ・ | 물질이 발화점에 달하면 착화합니다. |
| 物質が発火点に達すると、着火します。 | |
| ・ | 밖은 추으니까 떨지 않게끔 옷을 많이 입으세요. |
| 外は寒いから震えないように服をたくさん着てください。 | |
| ・ | 우산을 쓰지 말고 우비를 입으세요 |
| 傘を差さないでレインコートを着てください。 | |
| ・ | 정경유착과 부정부패가 국가 경제를 붕괴시키고 있다. |
| 政財界の癒着と不正腐敗が国家経済を崩壊させている。 | |
| ・ | 정경유착이 연이어 보도되어 정재계의 거물도 체포되었다. |
| 政財界の癒着が次々と報道され,政財界の大物も逮捕された。 | |
| ・ | 국책에 의한 산업화는 정경유착의 부패를 가져왔다. |
| 国策による産業化は、政財界癒着の腐敗をもたらした。 | |
| ・ | 정경유착 구조를 상당 부분 차단했다. |
| 政財界の癒着構造を相当部分遮断した。 | |
| ・ | 정재계의 유착과 부패를 폭로했다. |
| 政財界の癒着と腐敗を暴き出した。 | |
| ・ | 정계와 재계가 유착하다. |
| 政界と財界が癒着する。 | |
| ・ | 옷을 껴입다. |
| 服を重ねて着る。 | |
| ・ | 너무 추워서 옷을 두 벌 껴입었다. |
| とても寒くて下着を2枚着こんだ。 | |
| ・ | 저기 걸려 있는 옷을 입어 봐도 돼요? |
| あそこにかかってる服試着してもいいですか? | |
| ・ | 고속도로에서의 안전벨트 착용이 의무화되었다. |
| 高速道路でのシートベルト着用が義務化された。 | |
| ・ | 지역에 밀착한 공헌 활동을 하고 있습니다. |
| 地域に密着した貢献活動を行っています。 |
