<糸の韓国語例文>
| ・ | 실톱 조작에는 조금 익숙해져야 합니다. |
| 糸鋸の操作には、少し慣れが必要です。 | |
| ・ | 실톱을 사용하여 오래된 나무 부분을 제거했습니다. |
| 糸鋸を使用して、古い木の部分を取り除きました。 | |
| ・ | 실톱날의 종류에 따라 잘리는 소재가 다릅니다. |
| 糸鋸の刃の種類によって、切れる素材が異なります。 | |
| ・ | 실톱을 사용할 때는 자르는 선을 따라 정확하게 작업합니다. |
| 糸鋸を使うときは、切る線に沿って正確に作業します。 | |
| ・ | 실톱으로 자른 부품을 조합하여 모형을 만들었습니다. |
| 糸鋸で切った部品を組み合わせて、模型を作りました。 | |
| ・ | 실톱날은 교체가 간단합니다. |
| 糸鋸の刃は取り替えが簡単です。 | |
| ・ | 실톱 핸들이 잡기 쉽고 조작이 편합니다. |
| 糸鋸のハンドルが握りやすく、操作が楽です。 | |
| ・ | 실톱을 사용하여 세세한 부품을 잘라냈습니다. |
| 糸鋸を使って、細かい部品を切り出しました。 | |
| ・ | 실톱날이 느슨해져서 다시 조였습니다. |
| 糸鋸の刃が緩んできたので、締め直しました。 | |
| ・ | 실톱으로 만든 나무 퍼즐이 완성되었습니다. |
| 糸鋸で作った木のパズルが完成しました。 | |
| ・ | 실톱을 사용할 때는, 안전 안경을 착용해 주세요. |
| 糸鋸を使うときは、安全メガネを着用してください。 | |
| ・ | 실톱을 사용하면 복잡한 모양을 쉽게 잘라냅니다. |
| 糸鋸を使うと、複雑な形を簡単に切り抜けます。 | |
| ・ | 실톱날이 오래되어 새것으로 교체했습니다. |
| 糸鋸の刃が古くなってきたので、新しいものに交換しました。 | |
| ・ | 실톱을 사용해 목재를 잘라냈습니다. |
| 糸鋸を使って木材を切り抜きました。 | |
| ・ | 바늘의 종류에 맞게 실을 고릅니다. |
| 針の種類に合わせて糸を選びます。 | |
| ・ | 바늘구멍이 작아서 실이 잘 통하지 않아요. |
| 針の穴が小さくて糸が通りにくいです。 | |
| ・ | 바늘에 실을 꿰었어요. |
| 針に糸を通しました。 | |
| ・ | 바늘에 실을 끼우다. |
| 針に糸を通す。 | |
| ・ | 바늘과 실을 얻는 꿈을 꿨는데 어떤 의미가 있나요? |
| 針と糸をもらう夢をみたのですが、どんな意味がありますか? | |
| ・ | 나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다. |
| 年を取ると針の穴に糸を通すのが大変だ。 | |
| ・ | 단상이 그의 문제 해결의 실마리가 되었다. |
| 断想が彼の問題解決の糸口となった。 | |
| ・ | 바느질을 하다가 실이 손가락에 엉겨서 뜨끔하다. |
| 針仕事をしていて糸が指に絡んでちくりとする。 | |
| ・ | 증인의 증언이 사건 해결의 실마리입니다. |
| 証人の証言が事件解決の糸口です。 | |
| ・ | 줄이 얽히다. |
| 糸が絡まる。 | |
| ・ | 공론화를 통해 문제 해결의 실마리를 찾을 수 있습니다. |
| 公論化することで問題解決の糸口が見えてきます。 | |
| ・ | 천장에 거미줄이 쳐져 있다. |
| 天井から蜘蛛の糸が垂れている。 | |
| ・ | 바느질 세트에는 바늘, 실, 가위 등이 포함되어 있습니다. |
| 裁縫セットには針、糸、ハサミなどが含まれています。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 일사불란하게 스케줄대로 진행되고 있었어요. |
| そのプロジェクトは一糸乱れずにスケジュール通りに進んでいました。 | |
| ・ | 그의 지시는 일사불란하게 실행되었습니다. |
| 彼の指示は一糸乱れずに実行されました。 | |
| ・ | 그의 계획은 일사불란하게 실행되었습니다. |
| 彼の計画は一糸乱れずに実行されました。 | |
| ・ | 그 팀은 일사불란하게 목표를 달성했어요. |
| そのチームは一糸乱れずに目標を達成しました。 | |
| ・ | 그들의 계획은 일사불란하게 성공했어요. |
| 彼らの計画は一糸乱れずに成功しました。 | |
| ・ | 그 조직은 일사불란하게 효율적으로 기능하고 있었어요. |
| その組織は一糸乱れずに効率的に機能していました。 | |
| ・ | 그 군대는 일사불란하게 행진했어요. |
| その軍隊は一糸乱れずに行進しました。 | |
| ・ | 그의 계획은 일사불란하게 진행되었습니다. |
| 彼の計画は一糸乱れずに進行しました。 | |
| ・ | 화장지 품귀 사태가 좀체 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
| トイレットペーパーの供給難は、なかなか解決の糸口を見出せずにいる。 | |
| ・ | 낚시꾼이 낚싯줄을 감아 올리고 있습니다. |
| 釣り人が釣り糸を巻き上げています。 | |
| ・ | 낚싯바늘이 순식간에 사라지고 실이 움찔움찔 움직였어요. |
| 釣り針が一瞬で消え、糸がピクリと動きました。 | |
| ・ | 낚싯줄을 강에 드리우고 조용히 기다립니다. |
| 釣り糸を川に垂らし、静かに待ちます。 | |
| ・ | 물고기를 낚으려고 낚시줄을 드리우다. |
| 魚を釣ろうとして釣り糸をたれる。 | |
| ・ | 봉합용 바늘과 실을 준비해 주세요. |
| 縫合用の針と糸を準備してください。 | |
| ・ | 그는 명주실을 묶어서 천을 만들었다. |
| 彼は絹糸を束ねて布を作った。 | |
| ・ | 실과 바늘을 사용해 꿰매다. |
| 糸と針を使って縫う。 | |
| ・ | 실로 꿰매다. |
| 糸を縫う。 | |
| ・ | 문제를 다면적으로 생각하는 것이 해결책을 찾는 실마리가 될 수도 있다. |
| 問題を多面的に考えることが、解決策を見つける糸口となることもある。 | |
| ・ | 실이 얼기설기 엉켜 있다. |
| 糸がごじゃごじゃもつれている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 옷을 꿰매는데 명주실을 사용했다. |
| 彼女は自分の服を縫うのに絹糸を使った。 | |
| ・ | 실이 꼬이다. |
| 糸がもつれる。 | |
| ・ | 이번 발견이 새로운 치료법 개발의 실마리가 될 것이다. |
| 今回の発見が新たな治療法の開発の糸口となるだろう。 | |
| ・ | 긴장의 끈을 놓았다가는 큰 피해를 볼 수 있다. |
| 緊張の糸を緩めていては、大きな被害を受ける恐れがある。 |
