<美の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 예쁘고 더욱이 머리가 좋다. |
| 彼女は美しい、なおかつ頭がいい。 | |
| ・ | 아름다운 여성은 행동거지에 기품이 있다. |
| 美しい女性は振る舞いに気品がある。 | |
| ・ | 그녀를 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요. |
| 彼女に会って見たらやはり噂通り美人でした。 | |
| ・ | 먹어 보니 역시 맛있네요. |
| 食べて見たらやっぱり美味しいですね。 | |
| ・ | 그녀는 우아하고 이쁘지만 철딱서니가 없다. |
| 彼女は優雅で美しけど思慮分別がない。 | |
| ・ | 그 여배우는 미모는 말할 것도 없으며, 그녀는 훌륭한 연기로 모두를 매료시켰다. |
| その女優の美貌は言うまでもなく、彼女はすばらしい演技にみんなが魅了された。 | |
| ・ | 그녀는 몸매를 강조하는 패션으로 자신의 미모를 과시했다. |
| 彼女は体のラインを強調するファッションで自身の美貌を誇示した。 | |
| ・ | 재능과 미모를 겸비하고 있다. |
| 才知と美貌を兼ね備えている。 | |
| ・ | 그는 그녀의 미모에 마음을 빼앗겼다. |
| 彼は彼女の美貌に心を奪われた。 | |
| ・ | 그는 그녀의 미모에 눈이 멀었다. |
| 彼は彼女の美貌に目がくらんだ。 | |
| ・ | 20대 초반 같은 미모를 가지고 있다. |
| 20代前半のような美貌を持っている。 | |
| ・ | 미술전 공모에 번번이 낙방했다. |
| 美術展の公募に毎回落ちた。 | |
| ・ | 고기가 연하고 엄청 맛있었다. |
| 肉が柔らかくてとても美味しかった。 | |
| ・ | 멀리서 보는 지구는 아름답습니다. |
| 遠くから見る地球は美しいです。 | |
| ・ | 미인에게 끌리는 것은 남자의 본능이다. |
| 美人に引かれるのは男の本能だ。 | |
| ・ | 사람을 섬기는 것보다 아름다운 것은 없습니다. |
| 人に仕えるより、美しいことはありません。 | |
| ・ | 삶의 순간순간이 아름다워야 우리들의 삶이 아름답습니다. |
| 人生の瞬間瞬間が美しく我々の人生が美しくなります。 | |
| ・ | 겉치장에서 아름다움을 찾는 사람은 금방 겉치레가 들통이 납니다. |
| うわべから美しさを探す人はすぐに見せ掛けがばれます。 | |
| ・ | 애인의 취미가 예술감상이라면 데이트는 미술관일지 모르겠네요. |
| 恋人の趣味が芸術鑑賞だったら、デートは美術館かもしれません。 | |
| ・ | 사전에 의하면 예술이란 미의 창작활동이라고 정의되어 있습니다. |
| 辞書によると、芸術とは美の創作活動と定義されています。 | |
| ・ | 예술의 정의는 단순한 미술이나 음악에 그치지 않는다. |
| 芸術の定義は単なる美術や音楽にとどまらない。 | |
| ・ | 당신에게서 아름다운 향기가 나네요. |
| あなたから美しい香りがするね。 | |
| ・ | 오팔은 아름다운 색채가 매력적인 보석입니다. |
| オパールは美しい色彩が魅力的な宝石です。 | |
| ・ | 영원히 아름답게 빛나는 다이아몬드는 보석의 왕이라 불린다. |
| 永遠に美しく光り輝けるダイヤは、宝石の王様と呼ばれる。 | |
| ・ | 덴마크 수도 코펜하겐은 수많은 궁정과 오래된 건물이 늘어선 아름다운 도시입니다. |
| デンマークの首都コペンハーゲンは、数々の宮殿や古い建物が建ち並ぶ美しい街です。 | |
| ・ | 헝가리는 중앙 유럽 카르파티아 분지에 있는 아름다운 소국입니다. |
| ハンガリーは中央ヨーロッパ、カルパチア盆地にある美しい小国です。 | |
| ・ | 별이 빛나는 아름다운 밤이다. |
| 星が輝く美しい夜だ。 | |
| ・ | 집안 좋고 학벌 좋고 예쁘고 날씬하다. |
| 家柄も良く学歴も良く美しくスタイルも良い。 | |
| ・ | 얼굴이 아름답고 콧마루가 우뚝 솟아 있다. |
| 顔は美しく鼻筋が通っている。 | |
| ・ | 잘생긴 외모에 뛰어난 연기력까지 갖추고 있다. |
| 美しい外見に抜きん出た演技力まで揃っている。 | |
| ・ | 간편하게 맛있게 먹을 수 있는 편리한 가공식품은 없어서는 안 될 존재가 되었습니다. |
| 手軽に美味しく食べられる便利な加工食品はなくてはならないものとなりました。 | |
| ・ | 빈집은 마을의 미관을 해치고 활기를 빼앗는다. |
| 空き家は、町の美観を損ない活気を奪う。 | |
| ・ | 건물의 미관을 해치지 않도록 배려하다. |
| 建物の美観を損ねないように配慮する。 | |
| ・ | 미관을 해치다. |
| 美観を損なう。 | |
| ・ | 아름다운 장미에는 가시가 있다. |
| 美しいバラには棘がある。 | |
| ・ | 미술관을 사랑하는 이유는 아름다운 예술 작품이 있기 때문이다. |
| 美術館を愛する理由は美しい美術作品があるためだ。 | |
| ・ | 미술관에 오실 때는 대중교통을 이용해 주세요. |
| 美術館へお越しの際は公共交通機関をご利用ください。 | |
| ・ | 이 미술관은 국보를 비롯해 조각, 도자기 작품을 다수 전시하고 있습니다. |
| この美術館は国宝をはじめ、彫刻、陶芸作品を数多く展示しております。 | |
| ・ | 국립 현대 미술관은 어디에 있어요? |
| 国立現代美術館はどこにありますか。 | |
| ・ | 미술관에 전시를 하다. |
| 美術館に展示する。 | |
| ・ | 그녀는 부잣집에 똑똑하고 예쁜 전형적인 엄친딸이다. |
| 彼女はお金持ちの家の賢く美くしい典型的な友達の自慢の娘だ。 | |
| ・ | 푸지게 먹다. |
| たっぷり美味しく食べる。 | |
| ・ | 아들은 어릴 때부터 미술에 흥미를 느꼈다. |
| 息子は小さい時、美術に興味を覚えた。 | |
| ・ | 남자들의 로망은 미인과 결혼하는 것이다. |
| 男だちのロマンは美人と結婚することだ。 | |
| ・ | 야경과 인물을 동시에 아름답게 촬영하다. |
| 夜景と人物を同時に美しく撮影する。 | |
| ・ | 베일 속 그녀의 얼굴은 너무나 아름다웠다. |
| ベールのなかの彼女の顔はあまりにも美しかった。 | |
| ・ | 그녀는 미술에 비상한 관심을 가지고 있습니다. |
| 彼女は美術に非常な関心を抱いています。 | |
| ・ | 기왕이면 맛있는 좋은 곳에서 먹자. |
| どうせなら美味しいところで食べよう。 | |
| ・ | 고급 요리는 물론 각별하지만, 값싼 요리도 나름대로 맛있어요. |
| 高級料理はもちろん格別ですが、安いものもそれなりに美味しいです。 | |
| ・ | 데워 먹는 것이 훨씬 맛있어요. |
| 温めてく食べたほうがもっと美味しいです。 |
