<美の韓国語例文>
| ・ | 거품 경제의 붕괴에 의해 미술품 시장도 장기 침체를 피할 수 없었다. |
| バブル経済の崩壊により、美術品市場も長期低迷を余儀なくされた。 | |
| ・ | 유품 정리에서 골동품이나 미술품이 나오는 것은 드물지 않습니다. |
| 遺品整理で、骨董品や美術品が出てくることは珍しくありません。 | |
| ・ | 고객의 소중한 미술품이나 골동품을 파손이나 도난으로부터 확실히 지키겠습니다. |
| お客様の大切な美術品や骨董品を破損や盗難からしっかり守ります。 | |
| ・ | 19세기부터 대대로 수집해 온 미술품이 경매에 부쳐진다. |
| 19世紀から代々収集してきた美術品が競売にかけられる。 | |
| ・ | 그녀에게는 청초한 아름다음이 있다. |
| 彼女には清楚な美しさがある。 | |
| ・ | 예쁘장한 외모에 뛰어난 노래 실력으로 많은 인기를 누리고 있다. |
| 適度に美しい外見に抜きん出た歌の実力で多く人気を集めている。 | |
| ・ | 그녀는 명석하고 아름답고 재능있다. |
| 彼女は明晰で、美しく才能がある。 | |
| ・ | 엄마는 맛있다는데 저는 별로예요. |
| お母さんは美味しいって言うんだけど、私はイマイチです。 | |
| ・ | 아름다움이 진실보다 낫다. |
| 美は真実に勝っている。 | |
| ・ | 그녀의 미인계는 모든 남자들에게 통한다. |
| 彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。 | |
| ・ | 이 빵은 맛없어요. |
| このパンは美味しくありません。 | |
| ・ | 미덕을 갖추지 못했다면 가진 척이라도 하라. |
| 美徳を備えることが出来なかったならば、持ったかのようにでもそれらしくしなさい。 | |
| ・ | 어르신께 자리를 양보하는 것은 유교적 미덕의 하나입니다. |
| お年寄りに席を譲るのは、儒教的な美徳の一つです。 | |
| ・ | 상대에게 칭찬 받았을 때, 겸손하는 것이 미덕이라고 여겨지고 있습니다. |
| 相手に褒められたとき、謙遜するのが美徳だとされていますよ。 | |
| ・ | 겸손은 반드시 미덕만은 아닙니다. |
| 謙遜は必ずしも美徳ではありません。 | |
| ・ | 겸손은 일본인의 미덕이다. |
| 謙遜は日本人の美徳だ。 | |
| ・ | 사람이 꽃보다 아름답다. |
| 人が花より美しい。 | |
| ・ | 정말 맛있겠다. |
| 本当に美味しそう! | |
| ・ | 어머니가 살던 고향은 정말 아름다운 마을이었어요. |
| お母さんが住んでいた故郷は、ほんとうに美しい村でした。 | |
| ・ | 이 식당은 싸고 맛있어요. |
| この食堂は安くて美味しいです。 | |
| ・ | 회사 식당은 싸지만 맛이 없어요. |
| 会社食堂は安いけど美味しくないです。 | |
| ・ | 이 돼지갈비찜은 부드럽고 맛있어요. |
| この豚カルビチムは柔らかくて美味しいです。 | |
| ・ | 고기가 질겨서 맛이 없었어요. |
| お肉がかたくて美味しくなかったです。 | |
| ・ | 비싼 가격에 비해 별로 맛이 없었다. |
| 高い値段のわりにあんまり美味しくなかった。 | |
| ・ | 리조또가 정말 맛있었어요. |
| リゾットが美味しかったです。 | |
| ・ | 맛있겠다. 잘 먹겠습니다. |
| 美味しそう!いただきます! | |
| ・ | 이 경치는 세계 유산에 버금가는 아름다운 풍경이다. |
| この景色は世界遺産につぐ美しい風景だ。 | |
| ・ | 여동생의 미모는 언니에 버금간다. |
| 妹の美しさは姉に劣らない。 | |
| ・ | 제가 놀러 갈 때마다 우리 언니는 맛있는 걸 만들어 줘요. |
| 私が遊びに行くたびに私の姉は美味しいものを作ってくれます。 | |
| ・ | 금강산은 아름답기로 유명하다. |
| 金剛山は美しいことで有名だ。 | |
| ・ | 그녀는 상당히 예쁘다. |
| 彼女はとても美しいです。 | |
| ・ | 이 요리는 상당히 맛있어요. |
| この料理はかなり美味しいです。 | |
| ・ | 그 미인이 만나자니 꿈만 같아요. |
| その美人が会おうだなんて夢のようです。 | |
| ・ | 미녀이면 미녀일수록 남자들한테 인기가 좋아요. |
| 美女なら美女なほど男たちに人気がいいです。 | |
| ・ | 그 식당은 멀지만 음식이 정말 맛있어서 한 번 가 볼 만해요. |
| その食堂は遠いけど食べ物が本当に美味しくて一回言ってみる価値があります。 | |
| ・ | 먹을 만해? |
| 美味しい? | |
| ・ | 그녀는 연예인 못지않은 늘씬하고 예쁜 외모로 유명하다. |
| 彼女は芸能人に負けないすらりとした美しい外見で有名だ。 | |
| ・ | 임연수어를 구워 먹으려면 석쇠로 굽는 게 제일 맛있어요. |
| ほっけを焼いて食べるのなら、グリルで焼くのが一番美味しいです。 | |
| ・ | 맛있는 갈치가 먹고 싶어요. |
| 美味しいタチウオが食べたいです。 | |
| ・ | 이렇게 맜있다면 얼마든지 먹을 수 있습니다. |
| こんなに美味しければいくらでも食べられます。 | |
| ・ | 미술 학원 에 다니고 있어요. |
| 美術塾に通っています。 | |
| ・ | 꽃개 손질법과 맛있게 먹는 방법을 소개합니다. |
| ワタリガニのさばき方と美味しい食べ方をご紹介します。 | |
| ・ | 새조개는 역시 회로 먹는 게 가장 맛있어요. |
| とり貝はやはり刺身で食べるのが一番美味です。 | |
| ・ | 그녀는 너무나 밝고 그리고 아름다운 여성이었다. |
| 彼女はとても明るく、そして、美しい女性だった。 | |
| ・ | 용서하는 것은 가장 고결하고 가장 아름다운 사랑입니다. |
| 許すことは一番高潔で一番美しい愛です。 | |
| ・ | 할렐루야는 구약성서의 시편에서 신을 찬미하고 기쁨을 표현하는 단어입니다. |
| ハレルヤは、旧約聖書の詩篇で、神を賛美し、喜びを表す語です。 | |
| ・ | 할렐루야는 그리스도 교회의 성가나 찬미가에서 사용된다. |
| ハレルヤは、キリスト教会の聖歌・賛美歌に用いられる。 | |
| ・ | 할렐루야는 '찬양하다' '찬미하다'를 의미한다. |
| ハレルヤは、「讃える、賛美する」を意味する。 | |
| ・ | 추운 겨울에 따뜻한 방안에서 먹는 팥죽은 각별히 맛있습니다. |
| 寒い冬、暖かい部屋の中で食べる小豆粥は格別に美味しいです。 | |
| ・ | 석쇠에 구운 생선구이가 제일 맛있다. |
| 網で焼いた焼き魚が最も美味しい。 |
