<美の韓国語例文>
| ・ | 여기서 가장 아름다운 노을이 보인다 |
| ここから最も美しい夕焼けが見える | |
| ・ | 나는 아름다운 노을에 황홀했다. |
| 私は美しい夕焼けにうっとりした | |
| ・ | 갓 지은 흰 쌀밥은 맛있지요. |
| 炊き立ての白いご飯は美味しいですよね。 | |
| ・ | 나보다 그녀가 미인이고 인기가 많다. |
| 私より彼女のほうが美人でモテる。 | |
| ・ | 요즘 성형 수술로 정형화된 미인이 많아지고 있다. |
| 最近、整形手術で同じような顔の美人が増えている。 | |
| ・ | 부인이 미인이라고 들었는데, 만나 보니까 역시 소문대로 미인이었어요. |
| 奥さんが美人だと聞いたが、会って見たらやはり噂通り美人でした。 | |
| ・ | 수희 씨는 보면 볼수록 미인이에요. |
| スヒさんは見れば見るほど美人です。 | |
| ・ | 어머니는 미인입니다. |
| お母さんは美人です。 | |
| ・ | 오늘은 친구랑 미술 전시회 구경이나 갈까 해요. |
| 今日は、 友だちと美術の展示会でも行こうかと思います。 | |
| ・ | 신선하고 맛있는 생선을 먹을 수 있는 식당입니다. |
| 新鮮で美味しい魚を食べられる食堂です。 | |
| ・ | 맛있으면 너나 많이 먹어. |
| 美味しいんだったらあなたがたくさん食べて。 | |
| ・ | 꽃처럼 아름답다. |
| 花のように美しい。 | |
| ・ | 꽃이 예쁘게 피었습니다. |
| 花が美しく咲きました。 | |
| ・ | 설탕 특히 백설탕은 건강에 좋지 않고 미용에도 좋지 않습니다. |
| 砂糖、特に白砂糖は健康によくないし、美容にもよくありません。 | |
| ・ | 아름다운 추억이 고이 간직되어 있는 사진들을 발견하였다. |
| 美しい思い出が大事に保管されている写真を見つけた。 | |
| ・ | 스트레치로 부기를 막고 늘씬하고 아름다운 다리를 만들 수 있습니다. |
| ストレッチでむくみを防いでほっそり美脚になれます。 | |
| ・ | 그녀는 나이와 더불어 점점 아름다워졌다. |
| 彼女は年とともに段々美しくなった。 | |
| ・ | 공항 한식집에서 먹은 김치가 정말 맛있더라고요. |
| 空港の韓国料理店で食べたキムチが本当に美味しかったです。 | |
| ・ | 그 맛집은 얼마 가지 않아 망했다. |
| あの美味しい食堂はいくらもたたずに終わった。 | |
| ・ | 거품 경제의 붕괴에 의해 미술품 시장도 장기 침체를 피할 수 없었다. |
| バブル経済の崩壊により、美術品市場も長期低迷を余儀なくされた。 | |
| ・ | 유품 정리에서 골동품이나 미술품이 나오는 것은 드물지 않습니다. |
| 遺品整理で、骨董品や美術品が出てくることは珍しくありません。 | |
| ・ | 고객의 소중한 미술품이나 골동품을 파손이나 도난으로부터 확실히 지키겠습니다. |
| お客様の大切な美術品や骨董品を破損や盗難からしっかり守ります。 | |
| ・ | 19세기부터 대대로 수집해 온 미술품이 경매에 부쳐진다. |
| 19世紀から代々収集してきた美術品が競売にかけられる。 | |
| ・ | 그녀에게는 청초한 아름다음이 있다. |
| 彼女には清楚な美しさがある。 | |
| ・ | 예쁘장한 외모에 뛰어난 노래 실력으로 많은 인기를 누리고 있다. |
| 適度に美しい外見に抜きん出た歌の実力で多く人気を集めている。 | |
| ・ | 그녀는 명석하고 아름답고 재능있다. |
| 彼女は明晰で、美しく才能がある。 | |
| ・ | 엄마는 맛있다는데 저는 별로예요. |
| お母さんは美味しいって言うんだけど、私はイマイチです。 | |
| ・ | 아름다움이 진실보다 낫다. |
| 美は真実に勝っている。 | |
| ・ | 그녀의 미인계는 모든 남자들에게 통한다. |
| 彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。 | |
| ・ | 이 빵은 맛없어요. |
| このパンは美味しくありません。 | |
| ・ | 미덕을 갖추지 못했다면 가진 척이라도 하라. |
| 美徳を備えることが出来なかったならば、持ったかのようにでもそれらしくしなさい。 | |
| ・ | 어르신께 자리를 양보하는 것은 유교적 미덕의 하나입니다. |
| お年寄りに席を譲るのは、儒教的な美徳の一つです。 | |
| ・ | 상대에게 칭찬 받았을 때, 겸손하는 것이 미덕이라고 여겨지고 있습니다. |
| 相手に褒められたとき、謙遜するのが美徳だとされていますよ。 | |
| ・ | 겸손은 반드시 미덕만은 아닙니다. |
| 謙遜は必ずしも美徳ではありません。 | |
| ・ | 겸손은 일본인의 미덕이다. |
| 謙遜は日本人の美徳だ。 | |
| ・ | 사람이 꽃보다 아름답다. |
| 人が花より美しい。 | |
| ・ | 정말 맛있겠다. |
| 本当に美味しそう! | |
| ・ | 어머니가 살던 고향은 정말 아름다운 마을이었어요. |
| お母さんが住んでいた故郷は、ほんとうに美しい村でした。 | |
| ・ | 이 식당은 싸고 맛있어요. |
| この食堂は安くて美味しいです。 | |
| ・ | 회사 식당은 싸지만 맛이 없어요. |
| 会社食堂は安いけど美味しくないです。 | |
| ・ | 이 돼지갈비찜은 부드럽고 맛있어요. |
| この豚カルビチムは柔らかくて美味しいです。 | |
| ・ | 고기가 질겨서 맛이 없었어요. |
| お肉がかたくて美味しくなかったです。 | |
| ・ | 비싼 가격에 비해 별로 맛이 없었다. |
| 高い値段のわりにあんまり美味しくなかった。 | |
| ・ | 리조또가 정말 맛있었어요. |
| リゾットが美味しかったです。 | |
| ・ | 맛있겠다. 잘 먹겠습니다. |
| 美味しそう!いただきます! | |
| ・ | 이 경치는 세계 유산에 버금가는 아름다운 풍경이다. |
| この景色は世界遺産につぐ美しい風景だ。 | |
| ・ | 여동생의 미모는 언니에 버금간다. |
| 妹の美しさは姉に劣らない。 | |
| ・ | 제가 놀러 갈 때마다 우리 언니는 맛있는 걸 만들어 줘요. |
| 私が遊びに行くたびに私の姉は美味しいものを作ってくれます。 | |
| ・ | 금강산은 아름답기로 유명하다. |
| 金剛山は美しいことで有名だ。 | |
| ・ | 그녀는 상당히 예쁘다. |
| 彼女はとても美しいです。 |
