<要の韓国語例文>
| ・ | 요구를 승인하려면 전원의 승인이 필요합니다. |
| 要求を承認するには全員の承認が必要です。 | |
| ・ | 의뢰를 할 때는 명확한 지시가 필요합니다. |
| 依頼をする際には明確な指示が必要です。 | |
| ・ | 의뢰를 하기 전에 절차가 필요합니다. |
| 依頼をする前に手続きが必要です。 | |
| ・ | 관청 절차는 대기 순번으로 진행되기 때문에 기다리셔야 합니다. |
| 官庁の手続きは順番待ちで進行しますので、お待ちいただく必要があります。 | |
| ・ | 관청 절차에 필요한 서류가 부족할 경우 다시 와야 합니다. |
| 官庁の手続きに必要な書類が足りない場合、再度来る必要があります。 | |
| ・ | 관청의 수속에 필요한 서류를 갖출 필요가 있습니다. |
| 官庁の手続きに必要な書類を揃える必要があります。 | |
| ・ | 관공서 절차는 이용자의 신분증이 필요한 경우가 있다. |
| 役所の手続きは、利用者の身分証明書が必要な場合がある。 | |
| ・ | 관공서 절차는 필요한 정보를 정확하게 기입하는 것이 필요하다. |
| 役所の手続きは、必要な情報を正確に記入することが必要だ。 | |
| ・ | 관공서 수속에 필요한 서류를 미리 준비해 둔다. |
| 役所の手続きは、正確な情報を提供することが重要だ。 | |
| ・ | 관공서 창구에서 필요한 서류를 제출하다. |
| 役所の窓口で必要な書類を提出する。 | |
| ・ | 관공서에는 주차장이 있는지 확인해 둘 필요가 있다. |
| 役所には駐車場があるのか、確認しておく必要がある。 | |
| ・ | 그는 타이어의 공기압을 체크하고 필요에 따라 조정했습니다. |
| 彼はタイヤの空気圧をチェックして、必要に応じて調整しました。 | |
| ・ | 오전에 중요한 전화를 받았습니다. |
| 午前中に重要な電話を受けました。 | |
| ・ | 회의 날짜와 관련된 업데이트가 있습니다. |
| 会議の日時を再調整する必要があります。 | |
| ・ | 예정된 날짜를 변경해야 합니다. |
| 予定の日時を変更する必要があります。 | |
| ・ | 내년 계획을 세워야 합니다. |
| 来年の計画を立てる必要があります。 | |
| ・ | 계측기 사용 방법을 숙지해 두는 것이 중요합니다. |
| 計測器の使用方法を熟知しておくことが重要です。 | |
| ・ | 계측기의 취급에는 주의가 필요합니다. |
| 計測器の取扱いには注意が必要です。 | |
| ・ | 계측기의 유지보수가 필요합니다. |
| 計測器のメンテナンスが必要です。 | |
| ・ | 정밀도 향상에는 지속적인 개선이 필요합니다. |
| 精度の向上には継続的な改善が必要です。 | |
| ・ | 기계의 동작에는 정밀도 높은 제어가 필요합니다. |
| 機械の動作には精度の高い制御が必要です。 | |
| ・ | 정밀도 높은 측정 결과를 얻기 위해 적절한 절차가 필요합니다. |
| 精度の高い測定結果を得るために、適切な手順が必要です。 | |
| ・ | 프로젝트의 성공에는 정밀도 높은 계획이 필요합니다. |
| プロジェクトの成功には、精度の高い計画が必要です。 | |
| ・ | 기계의 성능을 유지하기 위해 정밀도가 높은 부품이 필요합니다. |
| 機械の性能を維持するために、精度の高い部品が必要です。 | |
| ・ | 정밀도 높은 측정 결과를 얻기 위해 충분한 교정이 필요합니다. |
| 精度の高い測定結果を得るために、十分な校正が必要です。 | |
| ・ | 소프트웨어 개발에 있어서도 정밀도가 중요합니다. |
| ソフトウェアの開発においても、精度が重要です。 | |
| ・ | 기계 가공에서 정밀도는 매우 중요합니다. |
| 機械加工において、精度は非常に重要です。 | |
| ・ | 생산성을 향상시키기 위해서는 사원의 노동 환경을 정비하는 것이 필요불가결합니다. |
| 生産性を向上させるためには、社員の労働環境を整備することが必要不可欠です。 | |
| ・ | 중소기업은 일손 감소가 심각하여 당장이라도 생산성 향상을 위한 조치가 필요하다. |
| 中小企業では働き手の減少が深刻であり、すぐにでも生産性向上の取り組みが必要である。 | |
| ・ | 자동화 시스템은 생산성 향상의 중요한 요소입니다. |
| 自動化システムは生産性向上の重要な要素です。 | |
| ・ | 공산품의 수요가 급속히 증가하고 있습니다. |
| 工業製品の需要が急速に増加しています。 | |
| ・ | 절삭에는 가공 재료의 성질을 고려해야 합니다. |
| 切削には加工材料の性質を考慮する必要があります。 | |
| ・ | 절삭 가공에는 고도의 기술이 필요합니다. |
| 切削加工には高度な技術が必要です。 | |
| ・ | 절삭 공정의 최적화에는 상세한 계획이 필요합니다. |
| 切削工程の最適化には、詳細な計画が必要です。 | |
| ・ | 절삭 가공에는 안전 대책이 중요합니다. |
| 切削加工には安全対策が重要です。 | |
| ・ | 절삭에는 적절한 날이 중요합니다. |
| 切削には適切な刃物が重要です。 | |
| ・ | 금속을 절삭하기 위해 특수한 공구가 필요합니다. |
| 金属を切削するために、特殊な工具が必要です。 | |
| ・ | 도끼날을 가는 데 숫돌이 필요해요. |
| 斧の刃を研ぐのに砥石が必要です。 | |
| ・ | 칼의 절삭력을 좋게 하기 위해서는 숫돌이 필요합니다. |
| 包丁の切れ味を良くするには、砥石が必要です。 | |
| ・ | 도끼날을 가는 데 숫돌이 필요해요. |
| 斧の刃を研ぐのに砥石が必要です。 | |
| ・ | 숫돌은 요리사에게 중요한 도구 중 하나입니다. |
| 砥石は料理人にとって重要な道具の一つです。 | |
| ・ | 칼의 절삭력을 좋게 하기 위해서는 숫돌이 필요합니다. |
| 包丁の切れ味を良くするには、砥石が必要です。 | |
| ・ | 숫돌은 칼을 손질하기 위해 필요합니다. |
| 砥石は刃物を手入れするために必要です。 | |
| ・ | 톱날을 교체해야 합니다. |
| ノコギリの刃を交換する必要があります。 | |
| ・ | 회의 참석자들에게 중요한 정보를 공유했습니다. |
| 会議の参加者に重要な情報を共有しました。 | |
| ・ | 이벤트 참석자는 사전에 등록해야 합니다. |
| イベントの参加者は事前に登録する必要があります。 | |
| ・ | 회의 참여자들은 모두 중요한 결정을 내리기 위해 모였습니다. |
| 会議の参加者は全員が重要な決定を行うために集まりました。 | |
| ・ | 조직의 정상화에는 적절한 자원의 배분이 중요합니다. |
| 組織の正常化には、適切なリソースの配分が重要です。 | |
| ・ | 조직의 정상화에는 리더십과 비전이 중요합니다. |
| 組織の正常化には、リーダーシップとビジョンが重要です。 | |
| ・ | 시스템 정상화는 문제 해결의 중요한 단계입니다. |
| システムの正常化は問題解決の重要な段階です。 |
