<要の韓国語例文>
| ・ | 이 안약은 처방전이 필요합니다. |
| この目薬は処方箋が必要です。 | |
| ・ | 비상시에는 대피 계획을 확인하는 것이 중요합니다. |
| 非常時には避難計画を確認することが重要です。 | |
| ・ | 비상시에는 소방서에 신고하는 것이 중요합니다. |
| 非常時には消防署へ通報することが重要です。 | |
| ・ | 비상시에는 휴대전화 충전이 중요합니다. |
| 非常時には携帯電話の充電が重要です。 | |
| ・ | 비상시를 위해 물 비축이 필요합니다. |
| 非常時のために水の備蓄が必要です。 | |
| ・ | 제초제 사용에는 주의가 필요하다. |
| 除草剤の使用には注意が必要だ。 | |
| ・ | 내용과 절차를 구체적으로 정할 필요가 있다. |
| 内容と手順を具体的に決めることが必要です。 | |
| ・ | 입체감을 내기 위해 그림자 묘사가 중요하다. |
| 立体感を出すために、影の描写が重要だ。 | |
| ・ | 신중하게 절차를 밟을 필요가 있습니다. |
| 慎重に手続をする必要があります。 | |
| ・ | 수역의 환경 보호가 중요하다. |
| 水域の環境保護が重要だ。 | |
| ・ | 코뿔소의 보호에는 국제적인 협력이 필요합니다. |
| サイの保護には国際的な協力が必要です。 | |
| ・ | 상어는 과학적인 연구의 대상으로서도 중요합니다. |
| サメは、科学的な研究の対象としても重要です。 | |
| ・ | 상어는 바다 생태계의 중요한 포식자입니다. |
| サメは、海の生態系における重要な捕食者です。 | |
| ・ | 상어는 물속의 균형을 유지하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| サメは、水中のバランスを保つ重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 원재료를 수입할 필요가 있다. |
| 原材料を輸入する必要がある。 | |
| ・ | 제조 과정에서 원재료가 중요합니다. |
| 製造過程で原材料が重要です。 | |
| ・ | 생산에 필요한 원재료나 부품의 품질을 주의깊게 확인할 필요가 있습니다. |
| 常に生産に必要な原材料や部品の品質を注意深く確認する必要があります。 | |
| ・ | 생활고에 허덕이는 사람들을 지원하기 위한 정책이 필요합니다. |
| 生活苦に喘ぐ人々を支援するための政策が必要です。 | |
| ・ | 교각 보강 공사가 필요합니다. |
| 橋脚の補強工事が必要です。 | |
| ・ | 침식 대책이 필요합니다. |
| 浸食対策が必要です。 | |
| ・ | 해류 연구는 기상학에 중요합니다. |
| 海流の研究は気象学に重要です。 | |
| ・ | 걷고 달리는 등의 동장을 하는데 있어서 무릎 관절은 중요한 역할을 맡고 있습니다. |
| 歩く、走るなどの動作をしたりするうえで膝の関節は重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 호흡기가 정상적으로 작동하고 있는지 확인해야 합니다. |
| 呼吸器が正常に機能していることを確認する必要があります。 | |
| ・ | 섬세한 작업에 핀셋이 필요합니다. |
| 繊細な作業にピンセットが必要です。 | |
| ・ | 의뢰자의 요청을 충족시켰습니다. |
| 依頼者の要望を満たしました。 | |
| ・ | 의뢰자의 요청에 따라 계획을 세웠습니다. |
| 依頼者の要望に基づいて計画を立てました。 | |
| ・ | 의뢰인의 요청을 자세히 들었습니다. |
| 依頼人の要望を詳しく聞きました。 | |
| ・ | 의뢰인의 요청에 따라 플랜을 변경했습니다. |
| 依頼人の要望に応じてプランを変更しました。 | |
| ・ | 의뢰인의 요청을 확인했습니다. |
| 依頼人の要望を確認しました。 | |
| ・ | 심리의 주요 당사자가 출석하고 있습니다. |
| 審理の主要な当事者が出席しています。 | |
| ・ | 벌집을 발견하면 주의가 필요해요. |
| ハチの巣を見つけると注意が必要です。 | |
| ・ | 농산품의 수요가 높아지고 있습니다. |
| 農産品の需要が高まっています。 | |
| ・ | 진딧물의 피해를 막기 위해 대책이 필요합니다. |
| アブラムシの被害を防ぐために対策が必要です。 | |
| ・ | 갯지렁이는 생태계에 중요합니다. |
| ゴカイは生態系にとって重要です。 | |
| ・ | 갯지렁이는 낚시꾼에게 중요한 먹이입니다. |
| ゴカイは釣り人にとって重要な餌です。 | |
| ・ | 빈대의 구제는 철저하게 할 필요가 있습니다. |
| トコジラミの駆除は徹底的に行う必要があります。 | |
| ・ | 빈대 구제에는 전문가가 필요합니다. |
| トコジラミの駆除には専門家が必要です。 | |
| ・ | 빈대 구제가 필요합니다. |
| トコジラミの駆除が必要です。 | |
| ・ | 대규모 정전 발생에 대한 불안이 불식되지 않아, 기업이나 가정에 절전을 요청하고 있다. |
| 大規模停電発生の懸念が払拭しきれず、企業や家庭に対して節電要請がなされています。 | |
| ・ | 절전 효과가 높은 LED 조명 수요가 확대되고 있습니다. |
| 節電効果が高い LED照明の需要が拡大している。 | |
| ・ | 절전하기 위해 불필요한 전자 제품을 플러그에서 뽑고 있습니다. |
| 節電するために、不要な電化製品をプラグから抜いています。 | |
| ・ | 장기간 집을 비울 때는 전기료 절약 대책이 필요하다. |
| 長期間家を留守にする際は電気代の節約対策が必要だ。 | |
| ・ | 불필요한 지출을 삭감하다. |
| 不要な出費を削減する。 | |
| ・ | 고백은 타이밍과 말이 중요해요. |
| 告白はタイミングや言葉が重要です。 | |
| ・ | 창작품 제작에는 시간과 노력이 필요합니다. |
| 創作品の制作には時間と努力が必要です。 | |
| ・ | 공예품 제작은 기술과 창의력이 필요합니다. |
| 工芸品の制作は技術と創造力が必要です。 | |
| ・ | 루트를 변경해야 합니다. |
| ルートを変更する必要があります。 | |
| ・ | 인터뷰 질문에 대답할 준비를 해야 합니다. |
| インタビューでの質問に答える準備をする必要があります。 | |
| ・ | 입단 절차에 필요한 서류를 제출했습니다. |
| 入団手続きに必要な書類を提出しました。 | |
| ・ | 입단에는 어떤 절차가 필요합니까? |
| 入団にはどのような手続きが必要ですか? |
