<要の韓国語例文>
| ・ | 이 기업과의 파트너십은 매우 중요하다. |
| この企業とのパートナーシップは非常に重要だ。 | |
| ・ | 결사 항전을 하려면 상당한 용기와 각오가 필요하다. |
| 決死抗戦を行うには、相当な勇気と覚悟が必要だ。 | |
| ・ | 관세 면제를 받으려면 일정 조건을 충족해야 합니다. |
| 関税の免除を受けるためには、一定の条件を満たす必要があります。 | |
| ・ | 국제 무역에서 관세는 중요한 역할을 합니다. |
| 国際貿易において、関税は重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 품목 변경에 대해서는 사전에 통지해야 합니다. |
| 品目の変更については、事前に通知する必要があります。 | |
| ・ | 경호원이 없으면 중요한 인물의 이동은 위험을 동반할 수 있습니다. |
| 警護員がいないと、重要人物の移動は危険を伴うことがあります。 | |
| ・ | 경호원은 잠재적인 위험을 예측하고 적절한 대응을 해야 합니다. |
| 警護員は、潜在的な危険を予測し、適切な対応をとる必要があります。 | |
| ・ | 경호원은 중요한 회의나 행사에 동행하여 경비를 합니다. |
| 警護員は重要な会議やイベントに同行して、警備を行います。 | |
| ・ | 장사꾼은 시장의 수요를 항상 고려하며 일합니다. |
| 商売人は市場の需要を常に考えながら働いています。 | |
| ・ | 갑판원의 역할은 배 항해 중에 매우 중요하며, 많은 책임을 동반합니다. |
| 甲板員の役割は船の航海中に非常に重要であり、多くの責任を伴います。 | |
| ・ | 갑판원의 일은 배 운항에 꼭 필요한 중요한 역할을 담당합니다. |
| 甲板員の仕事は、船の運行に欠かせない重要な役割を担っています。 | |
| ・ | 갑판원은 화물을 싣고 내릴 때 중요한 역할을 합니다. |
| 甲板員は貨物を積み降ろしする際にも重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 리포터는 많은 취재를 통해 중요한 정보를 시청자에게 전달합니다. |
| レポーターは多くの取材を通じて、重要な情報を視聴者に届けます。 | |
| ・ | 리포터는 중요한 사건이 발생했을 때, 즉시 현장으로 향해야 합니다. |
| レポーターは重要な事件が起きたとき、すぐに現場に向かう必要があります。 | |
| ・ | 다이버에게 호흡 관리는 매우 중요한 기술입니다. |
| ダイバーにとって、呼吸の管理は非常に重要な技術です。 | |
| ・ | 다이버는 오랜 시간 잠수한 후 체력 관리를 철저히 해야 합니다. |
| ダイバーは長時間の潜水後に体調管理をしっかりと行う必要があります。 | |
| ・ | 수심이 깊은 곳에서 잠수사는 산소통을 사용할 필요가 있습니다. |
| 水深が深い場所でダイバーは酸素ボンベを使う必要があります。 | |
| ・ | 현직에 필요한 지식을 배울 기회를 얻었습니다. |
| 現職に必要な知識を学ぶ機会を得ました。 | |
| ・ | 큰 짐을 운반하기 위해 짐꾼이 필요했다. |
| 大きな荷物を運ぶために、荷担ぎが必要だった。 | |
| ・ | 짐꾼은 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 荷担ぎは重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 무역상은 상품의 품질 관리에도 신경을 써야 한다. |
| 貿易商は、商品の品質管理にも気を配る必要がある。 | |
| ・ | 무역상으로서 국제 상업의 흐름을 이해하는 것이 중요하다. |
| 貿易商として、国際的な商業の流れを理解することが重要だ。 | |
| ・ | 무역상은 수출입 계약을 체결할 때 법률과 규제를 준수할 필요가 있다. |
| 貿易商は、輸出入の契約を結ぶ際に法律や規制を遵守する必要がある。 | |
| ・ | 문학가로서 성공하려면 독특한 스타일을 갖는 것이 중요하다. |
| 文学家として成功するには、独自のスタイルを持つことが重要だ。 | |
| ・ | 문학가로서 명성을 얻기 위해서는 오랜 노력과 시간이 필요하다. |
| 文学家としての名声を得るためには、長年の努力が必要だ。 | |
| ・ | 시나리오 작가는 시각적인 요소를 머릿속에 그리며 이야기를 생각한다. |
| シナリオ作家は、視覚的な要素を頭に描きながら物語を考える。 | |
| ・ | 시나리오 작가로서의 경력을 쌓으려면 많은 경험이 필요하다. |
| シナリオ作家としてのキャリアを築くためには、たくさんの経験が必要だ。 | |
| ・ | 시나리오 작가는 영화의 대본을 쓰는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| シナリオ作家は、映画の脚本を執筆する重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 엔지니어는 제품의 안전성을 확보하기 위해 중요한 역할을 합니다. |
| エンジニアは、製品の安全性を確保するために重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 브로커는 신뢰 관계가 매우 중요합니다. |
| ブローカは信頼関係が非常に重要です。 | |
| ・ | 수선공은 필요한 부품을 주문하기도 합니다. |
| 修繕工は必要な部品を注文することもあります。 | |
| ・ | 귀소 본능은 야생 동물에게 매우 중요한 생존 본능 중 하나이다. |
| 帰巣本能は、野生動物にとって非常に重要な生存本能の一つだ。 | |
| ・ | 고라니는 교통사고에 많이 발생하므로 주의가 필요하다. |
| キバノロは交通事故に遭うことが多いため、注意が必要だ。 | |
| ・ | 암퇘지는 추위에 약하기 때문에 겨울철 사육 환경에 주의해야 한다. |
| 雌豚は寒さに弱いため、冬の飼育環境に注意が必要だ。 | |
| ・ | 암퇘지를 키울 때는 특별한 영양 관리가 필요하다. |
| 雌豚の飼育には特別な栄養管理が必要だ。 | |
| ・ | 맹수가 사는 지역에서는 주의가 필요하다. |
| 猛獣が住む地域では注意が必要だ。 | |
| ・ | 산길을 걸을 때는 살무사를 조심해야 합니다. |
| 山道を歩くときはマムシに注意が必要です。 | |
| ・ | 살모사는 야행성이므로 밤에는 특히 주의해야 합니다. |
| マムシは夜行性なので、夜は特に注意が必要です。 | |
| ・ | 동식물이 번식하려면 적절한 환경이 필요하다. |
| 動植物の繁殖には適切な環境が必要だ。 | |
| ・ | 동식물의 멸종을 막기 위한 대책이 필요하다. |
| 動植物の絶滅を防ぐための対策が必要だ。 | |
| ・ | 동식물의 생태계를 보호하는 것은 중요하다. |
| 動植物の生態系を守ることは重要だ。 | |
| ・ | 예전 전화는 다이얼로 번호를 걸어야 했습니다. |
| 昔の電話は、ダイヤルで番号をかける必要がありました。 | |
| ・ | 맹인이 길을 걷기 위해서는 안내견이 필요합니다. |
| 盲人が道を歩くために、ガイド犬が必要です。 | |
| ・ | QRコード決済が便利でよく使っています。 |
| イベントの参加にはQRコードの提示が必要です。 | |
| ・ | 통화 기록을 정리하고 필요 없는 번호를 삭제했다. |
| 通話履歴を整理して、不要な番号を削除した。 | |
| ・ | 영화에서는 가족의 유대가 그려지는 중요한 장면이 있습니다. |
| 映画では、家族の絆が描かれる重要なシーンがあります。 | |
| ・ | 면접에서는 특히 말투를 조심할 필요가 있어요. |
| 面接では、特に言葉遣いに気をつける必要があります。 | |
| ・ | 우리는 자원이 결핍되어 있으므로 효율적으로 사용해야 합니다. |
| 私たちは資源が欠乏しているため、効率的に使う必要があります。 | |
| ・ | 사망증명서를 발급받기 위해서는 의사의 증명이 필요합니다. |
| 死亡証明書を発行するためには、医師の証明が必要です。 | |
| ・ | 사망증명서는 유족이 장례 절차를 진행하기 위해 필요합니다. |
| 死亡証明書は、遺族が葬儀の手続きを進めるために必要です。 |
