<要の韓国語例文>
| ・ | 댓글을 적으려면 회원 등록이 필요합니다. |
| コメントを書くには会員登録が必要です。 | |
| ・ | 긴 글을 쓸 때는 오타를 주의하는 것이 중요합니다. |
| 長い文章を書くときは、誤字に注意することが重要です。 | |
| ・ | 웹 서비스를 이용하려면 계정이 필요합니다. |
| ウェブサービスを利用するためにはアカウントが必要です。 | |
| ・ | 웹 보안을 강화할 필요가 있습니다. |
| ウェブのセキュリティを強化する必要があります。 | |
| ・ | 이 웹 페이지에는 중요한 정보가 실려 있어요. |
| このウェブページには重要な情報が載っています。 | |
| ・ | 재생 횟수는 시청자의 반응을 나타내는 중요한 지표입니다. |
| 再生回数は視聴者の反応を示す重要な指標です。 | |
| ・ | 중요한 링크는 북마크에 넣어 두겠습니다. |
| 重要なリンクをブックマークに入れておきます。 | |
| ・ | 중요한 정보를 북마크에 저장했습니다. |
| 重要な情報をブックマークに保存しました。 | |
| ・ | 자료를 검색해서 필요한 정보를 찾았습니다. |
| 資料を検索して、必要な情報を見つけました。 | |
| ・ | 네이버 서비스를 이용하려면 회원 가입이 필요합니다. |
| NAVERのサービスを利用するには、会員登録が必要です。 | |
| ・ | 로그인 전에 회원 가입이 필요합니다. |
| ログイン前に会員登録が必要です。 | |
| ・ | 웹 디자이너는 일관된 디자인을 유지하는 것이 중요합니다. |
| Webデザイナーは一貫したデザインを保つことが重要です。 | |
| ・ | 웹 디자이너로 일하려면 디자인 기술이 중요합니다. |
| Webデザイナーとして働くには、デザインのスキルが重要です。 | |
| ・ | 피시방을 이용하려면 회원 가입이 필요합니다. |
| ネットカフェを利用するには会員登録が必要です。 | |
| ・ | ID를 변경하려면 절차가 필요합니다. |
| IDを変更するには手続きが必要です。 | |
| ・ | ID 확인이 필요합니다. |
| IDの確認が必要です。 | |
| ・ | PDF를 출력하려면 프린터가 필요합니다. |
| PDFを印刷するには、プリンタが必要です。 | |
| ・ | PDF를 열려면 비밀번호가 필요해요. |
| PDFを開くためにパスワードが必要です。 | |
| ・ | PDF를 편집하려면 전용 소프트웨어가 필요합니다. |
| PDFを編集するには専用ソフトが必要です。 | |
| ・ | 필요한 정보를 구글링 해보세요. |
| 必要な情報をグーグリングしてみてください。 | |
| ・ | 본체의 소프트웨어를 업데이트할 필요가 있습니다. |
| 本体のソフトウェアを更新する必要があります。 | |
| ・ | 본체에 연결하기 위한 케이블이 필요합니다. |
| 本体に接続するためのケーブルが必要です。 | |
| ・ | 본체는 제품의 주요 부분을 가리킵니다. |
| 本体は、製品の主要部分を指します。 | |
| ・ | 컴퓨터 바이러스에 감염된 경우 즉시 복구를 해야 합니다. |
| コンピューターウィルスに感染した場合、速やかに修復を行う必要があります。 | |
| ・ | 컴퓨터 바이러스로 인해 중요한 파일이 손상되었습니다. |
| コンピューターウィルスが原因で、重要なファイルが壊れてしまいました。 | |
| ・ | 중요한 메모를 책상에 붙였습니다. |
| 重要なメモを机に貼り付けました。 | |
| ・ | 플러그를 교체해야 합니다. |
| プラグを交換する必要があります。 | |
| ・ | 멀티탭이 필요합니다. |
| 延長コードが必要です。 | |
| ・ | 베갯잇을 새로 사야 해요. |
| 枕カバーを買い替える必要があります。 | |
| ・ | 시계 바늘이 가끔 멈추기 때문에 수리가 필요합니다. |
| 時計の針が時々止まるので、修理が必要です。 | |
| ・ | 빵이 구워지려면 어둡운 오븐 속에서 충분한 시간 동안 있어야 한다. |
| パンを焼こうとすれば暗いオーブンの中で十分な時間の間が必要だ。 | |
| ・ | 배터리 교체가 필요한 시점을 알려주는 기능이 있습니다. |
| 電池交換が必要なタイミングを知らせてくれる機能があります。 | |
| ・ | 이 리모컨은 배터리가 필요합니다. |
| このリモコンは電池が必要です。 | |
| ・ | 투석 환자는 의사와 함께 치료 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 透析患者は、医師と一緒に治療計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 투석을 하고 있는 사람은 정기적인 혈액 검사가 필요합니다. |
| 透析を行っている人は、定期的な血液検査が必要です。 | |
| ・ | 투석이 끝난 후에는 재활이 필요할 수 있습니다. |
| 透析が終わったら、リハビリが必要なこともあります。 | |
| ・ | 투석 치료 중에는 체중과 혈압 관리가 매우 중요합니다. |
| 透析治療中は、体重や血圧の管理が非常に重要です。 | |
| ・ | 투석을 진행하기 위해서는 전문 장비가 필요합니다. |
| 透析を行うためには、専用の機器が必要です。 | |
| ・ | 투석을 받고 있는 환자에게는 특별한 식사 제한이 필요합니다. |
| 透析を受けている患者さんには、特別な食事制限が必要です。 | |
| ・ | 투석이 필요한 상태에 이르기 전에 조기 대처가 중요합니다. |
| 透析が必要な状態に陥る前に、早期の対処が大切です。 | |
| ・ | 절차가 복잡해서 확인이 필요합니다. |
| 手順が複雑なので確認が必要です。 | |
| ・ | 절차를 조속히 밟을 필요가 있습니다. |
| お手続きを早急に行う必要がございます。 | |
| ・ | 직항편을 타면 중간에 내릴 필요가 없습니다. |
| 直航便に乗ると、途中で降りる必要がありません。 | |
| ・ | 현대 사회에서는 정보의 순환이 매우 중요합니다. |
| 現代社会では情報の循環が非常に重要です。 | |
| ・ | 환경 보호에는 생태계의 순환이 중요합니다. |
| 環境保護には、エコシステムの循環が重要です。 | |
| ・ | 중요한 증거를 지키기 위해 경계를 하고 있었어요. |
| 重要な証拠を守るために警戒していました。 | |
| ・ | 예상했던 것보다 더 많은 시간이 필요했습니다. |
| 予想していたよりも多くの時間が必要でした。 | |
| ・ | 고속도로를 통과할 때 요금소에서 요금을 지불해야 합니다. |
| 高速道路を通過するとき、料金所で料金を支払う必要があります。 | |
| ・ | 중요한 절차를 통과하기 전에 필요한 서류를 확인합시다. |
| 重要な手続きを通過する前に、必要な書類を確認しましょう。 | |
| ・ | 모두 평등하게 대우받아야 하지만, 때때로 특별 대우가 필요할지도 모릅니다. |
| みんな平等に扱われるべきだが、時には特別扱いも必要かもしれません。 |
