【要】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<要の韓国語例文>
그 남자는 으름장을 놓고 자신의 요구를 관철했어요.
その男は脅しをかけて自分の求を通しました。
범인이 피해자에게 으름장을 놓고 돈을 요구했어요.
犯人が被害者に脅しをかけて金を求しました。
저격하기 위해서는 고도의 기술이 필요하다.
狙撃するためには高度な技術が必だ。
군대는 후방 지원이 필요하다.
軍隊は後方支援が必だ。
이 서류 뒷면에 중요한 정보가 적혀 있다.
この書類の裏面に重な情報が書かれている。
이 프로젝트에는 각 방면에서의 지원이 필요하다.
このプロジェクトには各方面からのサポートが必だ。
이 문제는 각 방면에서 검토할 필요가 있다.
この問題は各方面から検討する必がある。
대세남이 되려면 외모뿐만 아니라 실력도 필요하다.
大勢男になるには、ルックスだけでなく実力も必だ。
그 일을 마음에 담아 둘 필요는 없어.
そのことを根に持つ必はないよ。
조직의 기초를 굳건히 하는 것이 중요하다.
組織の基盤を固めることが重だ。
프로젝트를 진행할 때 고객의 니즈를 염두에 두고 있어야 합니다.
プロジェクトを進める上で、顧客のニーズを念頭に入れておく必があります。
그의 스케줄도 계산에 넣고 회의 시간을 정할 필요가 있다.
彼のスケジュールも計算に入れて会議の時間を決める必がある。
날씨 변화도 계산에 넣고 행동하는 것이 중요하다.
天候の変化も計算に入れて行動することが重です。
계획을 세울 때는 예산도 계산에 넣을 필요가 있다.
計画を立てる際には、予算も計算に入れる必があります。
새로운 비용도 계산에 넣을 필요가 있다.
新しい費用も計算に入れる必があります。
기업지배구조에서 투명성이 중요한 과제가 되고 있다.
コーポレート・ガバナンスにおける透明性が重な課題となっている。
결근한 날에는 나중에 반드시 이유를 설명해야 한다.
欠勤した日は、後で必ず理由を説明する必がある。
장사를 하려면, 마케팅이 중요하다.
商売をするためには、マーケティングが重だ。
시험에서 오답을 피하려면 충분한 준비가 필요하다.
試験で誤答を避けるためには、十分な準備が必だ。
문제 해결에는 더 많은 시간이 필요할 것 같다. 뾰족한 수가 없어서.
問題の解決には、もっと時間が必だと思う。妙案がないから。
이 과제에는 뾰족한 수가 없으니, 잠시 생각할 필요가 있다.
この課題には妙案がないので、しばらく考える必がある。
회사의 방침을 결정할 때 누가 칼자루를 쥐느냐가 중요하다.
会社の方針を決める時、誰が主導権を握るかが重だ。
이 프로젝트에는 전임 담당자가 필요합니다.
このプロジェクトには専任の担当者が必です。
전임자가 사용하던 자료를 확인할 필요가 있습니다.
前任者が使用していた資料を確認する必があります。
회의실 예약을 하려면 사전에 신청해야 합니다.
会議室の予約を取るためには、事前に申し込む必があります。
회의실에서 중요한 회의가 열릴 예정입니다.
会議室で重な会議が行われる予定だ。
행정서사는 회사 설립에 필요한 서류를 작성할 수 있다.
行政書士は、会社設立に必な書類を作成することができる。
중죄에 관련된 재판은 보통 오랜 기간이 걸린다.
重罪に関する裁判は通常、長い期間をする。
중죄를 범한 경우, 재범 방지를 위한 엄격한 처벌이 필요하다.
重罪を犯した場合、再犯防止のための厳しい処罰が必だ。
공명정대하게 일을 진행하는 것이 조직에 중요하다.
公明正大な方法で仕事を進めることが組織にとって重だ。
이역만리로 떠나기 전에 많은 준비가 필요하다.
遠い異郷に旅立つ前に、多くの準備が必だ。
고령층을 위한 서비스는 앞으로 더욱 필요해질 것입니다.
高年層向けのサービスはこれからさらに必になるでしょう。
초상을 치르기 위해 필요한 절차가 모두 마무리되었다.
葬儀をとり行うために、必な手続きがすべて整った。
세상사에 휘둘리지 않고, 자신의 신념을 지키는 것이 중요하다.
世事に流されず、自分の信念を貫くことが重だ。
졸업식은 학생들에게 학교를 졸업하는 중요한 통과 의례이다.
卒業式は学生にとって、学び舎を卒業する重な通過儀礼だ。
결혼식도 중요한 통과 의례로, 새로운 인생의 시작을 축하하는 것이다.
結婚式も重な通過儀礼で、新しい人生のスタートを祝うものです。
구세대 사람들은 가족을 가장 중요하게 여겼다.
旧世代の人々は、家族を大切にすることを最も重視していた。
이주를 향한 준비는 계획적으로 진행하는 것이 중요하다.
移住に向けた準備は、計画的に進めることが重だ。
동경의 대상이 되려면 노력과 운이 모두 필요하다.
憧れの的になるには、努力と運の両方が必だ。
문제를 해결하려면 발상의 전환이 필요하다.
問題を解決するには、発想の転換が必だ。
그 기업의 내부 사정을 자세히 조사할 필요가 있어요.
その企業の内情について詳しく調査する必があります。
고속도로에서의 추월은 주의가 필요합니다.
高速道路での追い越しには注意が必です。
수면 부족일 때는 졸음운전에 특히 주의가 필요합니다.
睡眠不足のときは、居眠り運転に特に注意が必です。
무인역에서는 승차권을 자동판매기에서 사야 한다.
無人駅では、切符を自動販売機で買う必がある。
튀르키예의 관광업은 국가의 중요한 산업 중 하나입니다.
テュルキエの観光業は国の重な産業の一つです。
혈기 왕성한 사람일수록 냉정한 친구가 필요하다.
血気旺盛な人ほど、冷静な友人が必だ。
혈기 왕성한 시기에는 추진력뿐만 아니라 지혜도 필요하다.
血気旺盛な時期には、勢いだけでなく知恵も必だ。
혈기 왕성한 것도 좋지만, 냉정함도 필요하다.
血気旺盛なのは良いが、冷静さも必だ。
신용 대출을 받으면 필요한 자금을 신속하게 조달할 수 있습니다.
信用貸付を受けることで、必な資金を迅速に調達できます。
신용 대출을 받기 전에 상환 계획을 세우는 것이 중요합니다.
信用貸付を受ける前に、返済計画を立てることが重です。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/156)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.