<要の韓国語例文>
| ・ | 전 그런 게 필요하다고 생각해요. |
| 僕はそういう事が必要だと思います。 | |
| ・ | 문제를 차분하게 보기 위해서는 한 번 머리를 식히는 것이 필요하다. |
| 問題を冷静に見るためには、一度頭を冷やすことが必要だ。 | |
| ・ | 일일이 그의 말에 귀를 기울일 필요는 없다. |
| いちいち彼の言葉に耳を貸す必要はない。 | |
| ・ | 선수의 의견에 귀 기울이는 리더십이 필요합니다. |
| 選手の意見を聞く耳を持つリーダーシップが必要です。 | |
| ・ | 문제를 해결하기 위해 머리를 굴릴 필요가 있다. |
| 問題を解決するために知恵を絞る必要がある。 | |
| ・ | 중요한 내용을 뭉개고 넘어갔다. |
| 重要な内容をごまかして済ませた。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 잡도리가 중요하다. |
| 今回のプロジェクトは準備が重要だ。 | |
| ・ | 혼조가 계속되면 신중한 판단이 필요하다. |
| 混潮が続く場合は慎重な判断が必要だ。 | |
| ・ | 일에서도 콤비 플레이가 필요하다. |
| 仕事でもコンビプレーが必要です。 | |
| ・ | 야구에서도 콤비 플레이가 중요하다. |
| 野球でもコンビプレーが重要です。 | |
| ・ | 사견이지만, 개선이 필요하다고 생각합니다. |
| 私見ですが、改善が必要だと思います。 | |
| ・ | 사건에 대해 공식 입장문이 필요합니다. |
| 事件について公式声明文が必要です。 | |
| ・ | 회의록에는 중요한 결정이 기록되어 있습니다. |
| 会議録には重要な決定が記されています。 | |
| ・ | 의혹의 진상을 밝힐 필요가 있다. |
| 疑惑の真相を明らかにする必要がある。 | |
| ・ | 의혹을 해소하기 위해 조사가 필요하다. |
| 疑惑を晴らすために調査が必要だ。 | |
| ・ | 공소장 내용에 오류가 있으면 수정이 필요하다. |
| 公訴状の内容に誤りがある場合、訂正が必要だ。 | |
| ・ | 군대는 적 요새를 조준해 포격했다. |
| 軍隊は敵の要塞を狙って砲撃を行った。 | |
| ・ | 경비 정산에는 증빙 서류가 필요합니다. |
| 経費精算には証憑書類が必要です。 | |
| ・ | 명예훼손은 사실을 적시하는 것이 요건입니다. |
| 名誉毀損は事実を適示することが要件となります。 | |
| ・ | 보좌관은 의정 활동을 지원하는 중요한 역할이다. |
| 補佐官は議会活動をサポートする重要な役割だ。 | |
| ・ | 한 번 부결된 것을 다시 심의하는 데는 큰 노력이 필요하다. |
| 一度否決されたことを再審議するのには、大きな労力が必要だ。 | |
| ・ | 브리핑은 짧고 요점을 정리해 주세요. |
| ブリーフィングは短く要点をまとめてください。 | |
| ・ | 브리핑에서 중요한 정보가 공유되었다. |
| ブリーフィングで重要な情報が共有された。 | |
| ・ | 요점을 간단히 설명하는 것을 브리핑이라 한다. |
| 要点を簡潔に説明することをブリーフィングという。 | |
| ・ | 특사의 임무는 매우 중요하다. |
| 特使の任務は極めて重要だ。 | |
| ・ | 특사가 중요한 메시지를 전했다. |
| 特使が重要なメッセージを伝えた。 | |
| ・ | 군수품 관리는 매우 중요합니다. |
| 軍需品の管理はとても重要です。 | |
| ・ | 맘충 문제를 해결하기 위해서는 대화가 필요해요. |
| 自分勝手な母親の問題を解決するには対話が必要です。 | |
| ・ | 유무죄 판단에는 증거가 중요합니다. |
| 有罪と無罪の判断には証拠が重要です。 | |
| ・ | 회원 자격을 규정할 필요가 있습니다. |
| 会員の資格を規定する必要があります。 | |
| ・ | 전문 지식이 필요합니다. |
| 専門知識が必要です。 | |
| ・ | 전문 지식이 필요합니다. |
| 専門知識が必要です。 | |
| ・ | 중요한 대화는 비화폰으로 합니다. |
| 重要な会話は暗号電話で行います。 | |
| ・ | 직권 남용을 막기 위한 제도가 필요합니다. |
| 職権乱用を防ぐための制度が必要です。 | |
| ・ | 요구가 서로 상충되고 있다. |
| 要求が互いに相反している。 | |
| ・ | 사후 관리가 필요합니다. |
| 事後のフォローが必要です。 | |
| ・ | 중요한 정보를 사회에 공포한다. |
| 重要な情報を社会に公布する。 | |
| ・ | 전문적인 분석이 필요해요. |
| 専門的な分析が必要です。 | |
| ・ | 전문적인 지식이 필요합니다. |
| 専門的な知識が必要です。 | |
| ・ | 이 일은 전문적 지식이 필요없습니다. |
| この仕事は専門的な知識は必要ありません。 | |
| ・ | 이 일에는 고도의 기술과 전문성을 요구한다. |
| この仕事には高度の技術と専門性を要求する。 | |
| ・ | 전문가의 도움이 필요해요. |
| 専門家の助けが必要です。 | |
| ・ | 요식업 종사자는 서비스가 중요합니다. |
| 飲食業の従事者はサービスが重要です。 | |
| ・ | 중요한 정보가 귀에 들어왔다. |
| 重要な情報が耳に入った。 | |
| ・ | 실패할까 봐 지레 겁먹을 필요는 없다. |
| 失敗するかもしれないと前もって怖がる必要はない。 | |
| ・ | 중요한 직책에 유임하는 것은 힘들다. |
| 重要な役職に留任するのは大変だ。 | |
| ・ | 중요한 직책에 유임되는 것은 영광이다. |
| 重要な役職に留任されるのは光栄だ。 | |
| ・ | 이딴 거 필요 없어. |
| こんなもの必要ない。 | |
| ・ | 광물은 산업에 매우 중요합니다. |
| 鉱物は産業にとって重要です。 | |
| ・ | 추론 과정이 중요하다. |
| 推論の過程が重要だ。 |
