<要の韓国語例文>
| ・ | 이 문제는 추론이 필요하다. |
| この問題は推論が必要だ。 | |
| ・ | 채팅방에서 중요한 공지를 올렸다. |
| チャットルームで重要なお知らせを投稿した。 | |
| ・ | 취재원 보호가 중요하다. |
| 取材源の保護が重要だ。 | |
| ・ | 그는 내게 중요한 정보를 귀뜸했다. |
| 彼は私に重要な情報をこっそり教えた。 | |
| ・ | 수의 계약의 투명성이 중요하다. |
| 随意契約の透明性が重要だ。 | |
| ・ | 수의 계약은 입찰 절차가 필요 없다. |
| 随意契約は入札手続きが必要ない。 | |
| ・ | 연말 선물 수요가 많은 12월은 백화점 업계에서 가장 큰 대목입니다. |
| お歳暮の需要が多い12月はデパート業界最大の書き入れ時です。 | |
| ・ | 상수원 오염을 막기 위한 노력이 필요하다. |
| 上水源の汚染を防ぐ努力が必要だ。 | |
| ・ | 이 강은 서울의 주요 상수원이다. |
| この川はソウルの主要な上水源だ。 | |
| ・ | 고전적 가치가 중요하다. |
| 古典的な価値が重要だ。 | |
| ・ | 예언서는 신앙인에게 중요한 의미가 있다. |
| 預言書は信仰者にとって重要な意味がある。 | |
| ・ | 화합하는 리더십이 필요하다. |
| 調和するリーダーシップが必要だ。 | |
| ・ | 돈이 마르지 않게 관리가 필요하다. |
| お金が尽きないように管理が必要だ。 | |
| ・ | 작명에는 많은 고민이 필요하다. |
| 名付けには多くの悩みが必要だ。 | |
| ・ | 무리수는 수학에서 중요한 개념이다. |
| 無理数は数学で重要な概念だ。 | |
| ・ | 실기하지 않으려면 결단력이 필요하다. |
| チャンスを逃さないためには決断力が必要だ。 | |
| ・ | 중요한 기회를 실기했다. |
| 重要なチャンスを逃した。 | |
| ・ | 인생에도 쉼표가 필요하다. |
| 人生にもコンマが必要だ。 | |
| ・ | 긴 문장에는 쉼표가 필요하다. |
| 長い文にはカンマが必要だ。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 여러 부서의 공조가 필요하다. |
| 今回のプロジェクトには複数部署の連携が必要だ。 | |
| ・ | 북핵 문제 해결을 위해 그 어느 때보다 한미 공조가 긴요한 시점이다. |
| 北の核問題解決のためにかつてなく韓米の協調が緊要な時点である。 | |
| ・ | 쏘가리 낚시는 인내심이 필요하다. |
| コウライケツギョ釣りは忍耐が必要だ。 | |
| ・ | 흉골 골절 후 회복이 중요하다. |
| 胸骨骨折後の回復が重要だ。 | |
| ・ | 완주는 체력과 정신력이 모두 필요하다. |
| 完走には体力と精神力の両方が必要だ。 | |
| ・ | 고객의 요청으로 물품이 반납되었다. |
| 顧客の要請で物品が返却された。 | |
| ・ | 공사판의 안전 관리는 매우 중요하다. |
| 工事現場の安全管理はとても重要だ。 | |
| ・ | 공사판 일은 체력이 필요하다. |
| 工事現場の仕事は体力が必要だ。 | |
| ・ | 점령군은 중요한 시설을 관리했다. |
| 占領軍は重要な施設を管理した。 | |
| ・ | 중요한 증거를 찾기 위해 관계자에게 수소문했다. |
| 重要な証拠を探すために関係者に聞き込みをした。 | |
| ・ | 초창기 단계에서 철저히 준비하는 것이 필요하다. |
| 初期の段階でしっかり準備することが必要だ。 | |
| ・ | 초창기 고객들의 피드백은 중요하다. |
| 初期の顧客からのフィードバックは重要だ。 | |
| ・ | 조상 숭배는 많은 토속 신앙에서 중요하다. |
| 祖先崇拝は多くの土俗信仰で重要だ。 | |
| ・ | 대한제국의 역사적 의미를 배우는 것은 중요하다. |
| 大韓帝国の歴史的意義を学ぶことは重要だ。 | |
| ・ | 뻘은 자연 환경에서 중요한 역할을 한다. |
| 干潟は自然環境で重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 뻘은 중요한 생태계다. |
| 干潟は重要な生態系だ。 | |
| ・ | 공멸을 피하려면 협력이 필요하다. |
| 共倒れを避けるためには協力が必要だ。 | |
| ・ | 공시족이 되려면 꾸준한 노력이 필요하다. |
| 公務員試験受験者になるには継続的な努力が必要だ。 | |
| ・ | 세제곱과 제곱근의 관계를 이해하는 것이 중요해요。 |
| 三乗と平方根の関係を理解することが重要です。 | |
| ・ | 반비례는 수학에서 중요한 개념이에요. |
| 反比例は数学で重要な概念です。 | |
| ・ | 가격이 내려가면 수요는 반비례하지 않고 오히려 증가합니다. |
| 価格が下がると需要は反比例せず、むしろ増加します。 | |
| ・ | 회사의 업무는 중요한 일과 부수적인 일로 나뉘어요. |
| 会社の業務は重要なことと、付随的なことに分かれます。 | |
| ・ | 작심삼일에서 벗어나려면 강한 의지가 필요하다. |
| 三日坊主から抜け出すには強い意志が必要だ。 | |
| ・ | 작심삼일의 이유는 미래의 만족보다 현재의 즐거움을 더 중요하게 생각하기 때문이다. |
| 三日坊主の理由は、将来の満足よりも、現在の楽しさをより重要だと考えているからだ。 | |
| ・ | 중요한 결정을 내리기 전에 작심하는 것이 필요하다. |
| 重要な決定を下す前に決心することが必要だ。 | |
| ・ | 고관대작들이 모여 중요한 회의를 열었다. |
| 高官大爵たちが集まって重要な会議を開いた。 | |
| ・ | 여당은 이 법률을 성립할 필요성에 대해 강하게 주장했다. |
| 与党はこの法律の成立の必要性を強く主張した。 | |
| ・ | 야당과의 협치가 필요하다. |
| 野党との協力政治が必要だ。 | |
| ・ | 입후보 자격 요건은 까다롭다. |
| 立候補の資格要件は厳しい。 | |
| ・ | 그는 능력을 인정받아 주요 프로젝트에 발탁되었다. |
| 彼は能力を認められ、重要なプロジェクトに選ばれた。 | |
| ・ | 무인기를 조종하려면 허가가 필요하다. |
| 無人機を操縦するには許可が必要だ。 |
