<の韓国語例文>
・ | 요구를 충족시키기 위해서는 지속적인 조사나 분석이 필요합니다. |
ニーズを満たすためには、継続的な調査や分析が必要です。 | |
・ | 시대의 요구에 맞는 제품 개발이 중요합니다. |
時代のニーズに合った製品開発が重要です。 | |
・ | 시대의 흐름에 따라 비즈니스 전략을 세워야 합니다. |
時代の流れに沿ってビジネス戦略を立てる必要があります。 | |
・ | 디지털 기기는 편리한 생활을 위해 필요하다. |
デジタル機器は便利な生活のために必要だ。 | |
・ | 시대의 요청에 따른 개혁이 필요합니다. |
時代の要請に応じた改革が必要です。 | |
・ | 시대에 맞는 기술을 활용하는 것이 중요합니다. |
時代に合った技術を活用することが重要です。 | |
・ | 상대방의 가치관을 이해해주는 것도 중요하다. |
相手の価値観を理解してあげることも重要だ。 | |
・ | 충실한 인생을 보내기 위해서는 강한 가치관이 필요한 것입니다. |
充実した人生を生きるためには、強い価値観が必要なのです。 | |
・ | 가치관은 사람마다 다르기 때문에 상대방을 이해하는 것도 필요하다. |
価値観は人によって異なるために、相手を理解することも必要だ。 | |
・ | 고객의 요구를 적극적으로 반영함으로써 성공을 거두었다. |
顧客の要求を積極的に反映することにより、成功をおさめた。 | |
・ | 신사의 축제는 지역의 전통을 지키는 중요한 행사입니다. |
神社の祭りは地域の伝統を守る重要な行事です。 | |
・ | 초밥 장인은 기술과 경험이 필요합니다. |
寿司職人は技術と経験が必要です。 | |
・ | 면 농가는 농약 사용에 주의할 필요가 있습니다. |
綿農家は農薬の使用に注意する必要があります。 | |
・ | 면 가격은 수요와 공급에 크게 영향을 받습니다. |
綿の価格は需要と供給に大きく影響されます。 | |
・ | 면 생산은 많은 나라에서 중요한 산업입니다. |
綿の生産は多くの国で重要な産業です。 | |
・ | 면은 섬유 제품의 주요 원료 중 하나입니다. |
綿は繊維製品の主要な原料の一つです。 | |
・ | 목화 재배는 물과 토양 관리가 중요합니다. |
綿の栽培は水や土壌の管理が重要です。 | |
・ | 목화 수확은 노력과 기술을 필요로 합니다. |
綿の収穫は労力と技術を要します。 | |
・ | 위생적인 생활습관은 감염병 예방에 중요한 역할을 합니다. |
衛生的な生活習慣は、感染症の予防において重要な役割を果たします。 | |
・ | 의료 종사자는 수술이나 처치 시 높은 위생 기준을 지켜야 합니다. |
医療従事者は、手術や処置の際に高い衛生基準を守る必要があります。 | |
・ | 의료 시설에서는 높은 위생 기준이 준수되어야 합니다. |
医療施設では、高い衛生基準が遵守される必要があります。 | |
・ | 레스토랑의 위생 상태는 고객에게 중요한 요소입니다. |
レストランの衛生状態は、顧客にとって重要な要素です。 | |
・ | 주방에서의 조리 작업은 충분한 위생 대책을 강구할 필요가 있습니다. |
キッチンでの調理作業は、十分な衛生対策を講じる必要があります。 | |
・ | 식품의 보존에는 적절한 위생 관리가 필요합니다. |
食品の保存には、適切な衛生管理が必要です。 | |
・ | 위생적인 환경은 건강을 유지하는 데 중요합니다. |
衛生的な環境は健康を保つ上で重要です。 | |
・ | 소비자의 요구에 부응하기 위해 기업은 외압을 받아 제품 라인을 확대할 수 있습니다. |
消費者の要求に応えるために、企業は外圧を受けて製品ラインを拡大することがあります。 | |
・ | 시장 변화에 따라 기업은 외압을 느끼고 전략을 조정해야 합니다. |
マーケットの変化により、企業は外圧を感じて戦略を調整する必要があります。 | |
・ | 축적된 데이터를 적절하게 관리하는 것은 비즈니스 경쟁력을 높이는 데 중요합니다. |
蓄積されたデータを適切に管理することは、ビジネスの競争力を高めるうえで重要です。 | |
・ | 겨울을 위해 난방용 장작을 비축해 두는 것이 필요합니다. |
冬に向けて暖房用の薪を蓄えておくことが必要です。 | |
・ | 파이 반죽을 냉동하고 필요할 때 굽습니다. |
パイ生地を冷凍して、必要なときに焼きます。 | |
・ | 종자를 심은 후 매일 물을 주어야 합니다. |
種子を植えた後、毎日水やりをする必要があります。 | |
・ | 비상시를 위해 상비약을 저장하는 것이 중요합니다. |
緊急時のために、常備薬を蓄えることが重要です。 | |
・ | 중요한 데이터는 여러 위치에 저장하고 백업하십시오. |
重要なデータは複数の場所に保存してバックアップしてください。 | |
・ | 사진을 저장할 장소가 꽉 찼기 때문에 정리할 필요가 있어요. |
写真を保存する場所がいっぱいになったので、整理する必要があります。 | |
・ | 중요한 문서는 클라우드 스토리지에 저장하십시오. |
重要な文書はクラウドストレージに保存してください。 | |
・ | 중요한 문서를 USB 드라이브에 저장했습니다. |
重要な文書をUSBドライブに保存しました。 | |
・ | 관료가 시민의 요망을 반영한 정책을 입안하고 있습니다. |
官僚が市民の要望を反映した政策を立案しています。 | |
・ | 교통 체증 해소를 위해 도로망 확충이 필요하다. |
交通渋滞が解消するために、道路網の拡充が必要だ。 | |
・ | 어떤 안전 대책이 필요한가요? |
どんな安全対策が必要ですか? | |
・ | 관료들은 시민들의 요구에 부응하기 위한 조치를 검토하고 있습니다. |
官僚は市民の要望に応えるための措置を検討しています。 | |
・ | 자동차 엔진에 고장이 나서 부품 교체가 필요합니다. |
車のエンジンに故障が発生し、部品の交換が必要です。 | |
・ | 제품 조립에는 정밀한 부품이 필요합니다. |
製品の組み立てには精密な部品が必要です。 | |
・ | 불필요한 문서를 회수하여 폐기합니다. |
不要な文書を回収して廃棄します。 | |
・ | 검사가 필요한 제품을 회수하여 테스트합니다. |
検査が必要な製品を回収してテストします。 | |
・ | 검사가 필요한 제품을 회수하여 품질 검사를 실시합니다. |
検査が必要な製品を回収して品質チェックを行います。 | |
・ | 불필요한 의류품을 회수하다. |
不要な衣料品を回収する。 | |
・ | 요새 진입 경로를 확보하였습니다. |
要塞への進入経路を確保しました。 | |
・ | 숫자를 합산할 때는 정확하게 계산하는 것이 중요합니다. |
数字を合算する際には、正確に計算することが重要です。 | |
・ | 고위험 상황에서는 냉정한 판단이 중요합니다. |
ハイリスクな状況では、冷静な判断が重要です。 | |
・ | 고위험 거래에는 충분한 리서치와 검토가 필요합니다. |
ハイリスクな取引には十分なリサーチと検討が必要です。 |