<要の韓国語例文>
| ・ | 골키퍼는 축구 경기에서 가장 중요한 포지션입니다. |
| ゴールキーパーはサッカーの試合で最も重要なポジションです。 | |
| ・ | 승리를 거두기 위해서는 전략적인 접근이 필요합니다. |
| 勝利を収めるためには戦略的なアプローチが必要です。 | |
| ・ | 승리를 거두기 위해서는 끈기와 인내가 중요합니다. |
| 勝利を収めるためには、粘り強さが重要です。 | |
| ・ | 팀의 단결력이 승리를 거두는 중요한 요인이 되었습니다. |
| チームの団結力が勝利を収める大きな要因となりました。 | |
| ・ | 유학 전에 오리엔테이션을 받아 필요한 정보를 얻는 것이 중요합니다. |
| 留学前にオリエンテーションを受けて、必要な情報を得ることが大切です。 | |
| ・ | 수혈 시에는 적절한 관리와 감시가 필요합니다. |
| 輸血する際は、適切な管理と監視が必要です。 | |
| ・ | 수혈하기 전에 혈액형 확인이 필요합니다. |
| 輸血する前に、血液型の確認が必要です。 | |
| ・ | 수술 후 환자에게 수혈할 필요가 있습니다. |
| 手術後に患者に輸血する必要があります。 | |
| ・ | 수술 전에는 소독을 철저히 해야 합니다. |
| 手術前には消毒を徹底的に行う必要があります。 | |
| ・ | 열파가 계속되면 전력 수요가 급증할 수 있습니다. |
| 熱波が続くと、電力の需要が急激に増加することがあります。 | |
| ・ | 사나이에게는 여자를 보호하는 힘과 부드러움도 필요하다. |
| 男らしい男には、女性を守る力強さと優しさも必要だ。 | |
| ・ | 이 업계에 젊은 피를 받아들이는 것이 중요합니다. |
| この業界に若い血を取り入れることが重要です。 | |
| ・ | 팀에는 젊은 피가 필요하다고 생각합니다. |
| チームには若い血が必要だと思います。 | |
| ・ | 말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다. |
| 暴れん坊を改めるためには、時間と忍耐が必要です。 | |
| ・ | 검열은 악성 콘텐츠의 유통을 막기 위해 필요하다고 여겨집니다. |
| 検閲は、悪質なコンテンツの流通を防ぐために必要だと言われています。 | |
| ・ | 교단에서는 신자 교육이 중요시되고 있다. |
| 教団では信者の教育が重要視されている。 | |
| ・ | 진술 내용은 중요한 증거가 되어 재판에서 큰 역할을 했다. |
| 供述内容は重要な証拠となり、裁判で大きな役割を果たした。 | |
| ・ | 대두유는 직사광선을 피해서 보관하는 것이 중요합니다. |
| 大豆油は直射日光を避けて保存することが重要です。 | |
| ・ | 농산물의 수요는 다른 지역까지 확산되고 있습니다. |
| 農産物の需要は他地域にまで広がっています。 | |
| ・ | 타지역과 협력하여 프로젝트를 진행하는 것이 중요합니다. |
| 他地域と連携してプロジェクトを進めることが重要です。 | |
| ・ | 빈궁한 생활에서 벗어나려면 교육이 중요하다. |
| 貧窮な生活から抜け出すには教育が重要だ。 | |
| ・ | 빈궁한 사람들을 위한 지원 제도가 필요하다. |
| 貧窮な人々に対する支援制度が必要だ。 | |
| ・ | 전락 사고가 많이 발생하고 있어서 주의가 필요합니다. |
| 転落事故が多発しているので、注意が必要です。 | |
| ・ | 출하에 필요한 모든 절차를 완료했습니다. |
| 出荷に必要なすべての手続きを完了しました。 | |
| ・ | 가격을 올리기 위해서는 우선 제품의 가치를 높여야 합니다. |
| 値上げをするためには、まずは商品の価値を高める必要があります。 | |
| ・ | 상품 가격을 올릴 때는 충분한 설명이 필요합니다. |
| 商品の値上げをする際は、十分な説明が必要です。 | |
| ・ | 시장 상황을 고려하여 가격을 올릴 필요가 있어요. |
| 市場の状況を踏まえて、値上げをする必要があります。 | |
| ・ | 가격을 올리기 전에 고객에게 통지해야 합니다. |
| 値上げをする前に、顧客に通知する必要があります。 | |
| ・ | 그는 링거 주사로 영양을 보충해야 했다. |
| 彼は点滴注射で栄養を補給する必要があった。 | |
| ・ | 줏대를 발휘하는 것이 리더십에 필요하다. |
| 主体性を発揮することが、リーダーシップに必要だ。 | |
| ・ | 비즈니스 거래에서 관습법이 중요한 역할을 할 수 있다. |
| ビジネスの取引において、慣習法が重要な役割を果たすことがある。 | |
| ・ | 피해액을 줄이기 위해 신속한 대응이 필요하다. |
| 被害額を減らすために早急な対応が必要だ。 | |
| ・ | TOEIC을 응시하려면 사전 신청이 필요하다. |
| TOEICを受験するには、事前に申し込む必要がある。 | |
| ・ | 배당금은 주주에게 중요한 수입원이 된다. |
| 配当金は株主にとって重要な収入源である。 | |
| ・ | 대장은 전술적 결정을 내리는 중요한 역할을 맡고 있다. |
| 大将は戦術的な決断を下す重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 곡사포는 산악지대에서의 전투에서 중요한 역할을 한다. |
| 曲射砲は、山岳地帯での戦闘において重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 곡사포 발사에는 높은 기술과 정밀한 계산이 필요하다. |
| 曲射砲の発射には高い技術と精密な計算が必要とされる。 | |
| ・ | 엄격한 지도가 필요할 경우, 매를 들어서라도 고치는 것이 중요하다. |
| 厳しい指導が必要な場合には、むちを打ってでも正すことが大切だ。 | |
| ・ | 뇌종양이 진행되어 수술이 필요하다. |
| 脳腫瘍が進行しているため、手術が必要だ。 | |
| ・ | 뇌종양의 조기 발견은 매우 중요하다. |
| 脳腫瘍の早期発見は非常に重要です。 | |
| ・ | 성공을 거두려면 호사다마의 시련을 극복해야 한다. |
| 成功を収めるには、好事魔多しの試練を乗り越える必要がある。 | |
| ・ | 사회 문제 해결에는 십시일반과 같은 협력이 필요하다. |
| 社会問題の解決には、十匙一飯のような協力が必要だ。 | |
| ・ | 가난한 사람을 돕기 위해서는 십시일반의 정신이 필요하다. |
| 貧しい人を助けるには、十匙一飯の精神が必要だ。 | |
| ・ | 중요한 순간에는 우유부단하지 말고 결단을 내려야 한다. |
| 重要な場面では、優柔不断にならずに決断すべきだ。 | |
| ・ | 고집불통이라도 때로는 유연해질 필요가 있다. |
| 意地っ張りでも、時には柔軟になることも必要だ。 | |
| ・ | 그 일은 경험이 필요해 문턱이 높아요. |
| その仕事は経験が必要で、ハードルが高いです。 | |
| ・ | 그의 요구는 문턱이 높아서 실현하기 힘들 것이다. |
| 彼の要求はハードルが高すぎて、実現するのは難しいだろう。 | |
| ・ | 미사여구가 아니라 구체적인 행동이 필요하다. |
| 美辞麗句ではなく、具体的な行動が必要だ。 | |
| ・ | 인터넷을 사용할 때는 쉬엄쉬엄 눈을 쉬는 습관이 필요합니다. |
| インターネットを使うときは、休み休みで目を休める習慣が必要です。 | |
| ・ | 달리기 중에는 쉬엄쉬엄 심호흡을 하는 것이 중요합니다. |
| ランニング中には、休み休み深呼吸をすることが重要です。 |
