【要】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<要の韓国語例文>
이해관계를 조정하기 위해 시간이 필요하다.
利害関係を調整するために、時間が必だ。
손해배상을 청구하려면 적절한 증거를 모아서 법적인 절차를 이용할 필요가 있습니다.
損害賠償を請求するには、適切な証拠を揃えて法的な手続きを利用する必があります。
남편의 무죄를 밝히기 위해서 그의 증언이 필요합니다.
夫の無罪を明らかにするため彼の証言が必です。
그 문제를 해결하기 위해서는 소송을 일으켜야 할 수도 있다.
その問題を解決するためには、訴訟を起こす必があるかもしれない。
판결을 내리기 전에 증거를 철저히 확인할 필요가 있다.
判決を下す前に、証拠をしっかり確認する必がある。
문제가 해결되지 않으면 법적 대응을 검토할 필요가 있다.
問題が解決しない場合、法的対応を検討する必がある。
민주주의는 참가자의 합의가 필요합니다.
民主主義は参加者の合議が必です。
긴장을 완화하기 위해 휴식 시간이 필요하다.
緊張を和らげるためにリラックスする時間が必だ。
퍼즐을 맞추는 데는 인내력이 필요하다.
パズルを合わせるのは忍耐力が必だ。
난관을 극복하기 위해서는 계획과 노력이 필요하다.
難関を克服するためには、計画と努力が必だ。
팀워크가 승패를 가르는 중요한 포인트가 된다.
チームワークが勝敗を分ける重なポイントになる。
감독의 전략이 승패를 가르는 결정적인 요인이 되었다.
監督の戦略が勝敗を分ける決定的な因となった。
마지막 한 발이 승패를 가르는 결정적인 요소였어요.
最後の一発が勝敗を分ける決定的な素でした。
선수의 정신력이 승패를 가르는 결정적인 요소가 되었어요.
選手の精神力が勝敗を分ける決定的な素となりました。
경험이 승패를 가르는 요인이 되었어요.
経験が勝敗を分ける因となりました。
중요한 회의 결과를 기다릴 때, 일각이 여삼추의 마음이었다.
な会議の結果を待っているとき、一刻千秋の気持ちだった。
새로운 일을 시작하기 위해 첫발을 떼는 용기가 필요하다.
新しい仕事を始めるために、第一歩を踏み出す勇気が必だ。
그의 요구는 힘에 겹다.
彼の求は手に余る。
예산이 부족해서 계획을 백지로 돌리고 다시 계획해야 해요.
予算が足りないので、計画を白紙に返して再計画する必があります。
반기를 드는 것은 때로는 용기가 필요해요.
反旗をあげることは、時には勇気が必です。
수비 강화가 앞으로의 경기에서 중요해질 거예요.
守備の強化が、今後の試合で重になるでしょう。
건성으로 듣고 있어서 중요한 이야기를 놓쳤어요.
うわの空で聞いているので、重な話を逃してしまいました。
사회 문제에 눈을 돌리는 것이 중요해요.
社会問題に目を向けることが重だ。
국내뿐만 아니라 세계 정세에도 눈을 돌릴 필요가 있습니다.
国内だけではなく、世界情勢にも目を向ける必があります。
이 프로젝트는 반드시 끝을 봐야 해요.
このプロジェクトは必ず最後までやる必がある。
부작용이 따를 경우 즉시 의사와 상담하는 것이 중요합니다.
副作用が伴う場合は、すぐに医師に相談することが重です。
금단 증상이 심해지면 전문적인 치료가 필요할 수 있습니다.
禁断症状が強くなった場合は、専門的な治療が必かもしれません。
교통 법규를 지키는 것은 중요합니다.
交通ルールを守ることは重です。
때로는 한 발 물러서는 용기도 필요합니다.
時には、一歩下がる勇気も必です。
정식 허가를 취득할 필요가 있다.
正式な許可を取得する必がある。
국제적인 규칙을 제정할 필요가 있다.
国際的なルールを制定する必がある。
그는 중요한 회의에서 뒷북을 치고, 모두가 이미 결정을 내린 후에 의견을 제시했다.
彼は重な会議で後手に回ってしまい、皆がすでに決定を下した後で意見を述べた。
회사가 정상을 지키기 위해서는 항상 혁신을 계속해야 한다.
会社がトップを守るためには、常に革新を続けることが必
계란찜을 만들려면 달걀이 필요해요.
ケランチムを作るためには卵が必です。
노쇼를 방지하기 위한 대책이 필요해요.
ノーショーを防ぐための対策が必です。
노쇼를 방지하기 위해 선결제가 필요합니다.
ノーショーを防ぐために前払いが必です。
김치찜을 만들려면 숙성 김치가 필요해요.
キムチチムを作るには熟成キムチが必です。
호떡을 만들려면 프라이팬이 필요해요.
ホットクを作るにはフライパンが必です。
계정 생성에는 이메일 주소가 필요합니다.
アカウントの作成にはメールアドレスが必です。
이 문제에 대해 다시 검토할 필요가 있습니다.
この問題について再度検討する必があります。
스팸 메일이 너무 많아서 중요한 메일을 놓칠 뻔했어요.
迷惑メールが多すぎて、重なメールを見逃しそうです。
스팸 메일에는 주의가 필요합니다.
迷惑メールには注意が必です。
내일 행사는 주최자의 요청으로 취소되었어요.
明日のイベントは主催者の請により中止されました。
그의 성공은 화무십일홍이었고, 이제는 새로운 도전이 필요하다.
彼の成功は花無十日紅であり、今は新しい挑戦が必だ。
우물에서 숭늉 찾듯이, 무리한 요구를 하고 있구나.
井戸でおこげ水を探すように、無理な求をしているね。
중요한 정보가 등잔 밑이 어둡게도 내 책상 위에 있었다.
な情報が灯台下暗しで自分の机の上にあった。
직업에는 귀천이 없다, 서로 다른 직업이지만 모두 중요하다.
職業に上下はない、異なる職業だがすべて重だ。
중요한 회의가 있더라도, 금강산도 식후경이라고 배고프면 집중이 안 된다.
な会議があっても、金剛山も食事の後に見ると言うように、空腹では集中できない。
열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다고 하지만, 때로는 방향 전환도 필요하다.
10回叩いても倒れない木はないと言うが、時には方向転換も必だ。
과부 설움은 홀아비가 안다는 생각은 공감의 중요성을 가르쳐 준다.
未亡人の悲しみは男やもめが分かるという考えは、共感の重性を教えてくれる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (24/156)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.