<証の韓国語例文>
| ・ | 절친한 친구 사이에 소중한 것을 털어놓는 것이 우정의 증거다. |
| 親友との間で大切なことを打ち明けることが友情の証だ。 | |
| ・ | 이것을 증거로 그 사건과는 무관하다고 증명했다. |
| これを証拠にあの事件とは無関係だと証明した。 | |
| ・ | 증거가 부족하기 때문에 증명이 어렵다. |
| 証拠が乏しいので証明が難しい。 | |
| ・ | 새로운 증거가 나왔기 때문에 의원은 파면되었어요. |
| 新しい証拠が出てきたため、議員は罷免されました。 | |
| ・ | 증거를 잡다. |
| 証拠を掴む。 | |
| ・ | 그 사건 수사에서 반전의 증거가 발견되었어요. |
| その事件の捜査でどんでん返しの証拠が見つかりました。 | |
| ・ | 그만큼 실력 있는 선수들이 많다는 증거다. |
| それだけ実力のある選手が多いことを示す証拠だ。 | |
| ・ | 증거를 가지고 진실을 우겼다. |
| 証拠を持って真実を言い張った。 | |
| ・ | 우승컵이 그의 성공을 증명한다. |
| トロフィーが彼の成功を証明する。 | |
| ・ | 콜럼버스는 세계가 크고 둥글다는 것을 증명하기 위해 대서양을 항해했다. |
| コロンブスは世界が大きく丸いことを証明するために大西洋を航海した。 | |
| ・ | 심리하기 위해 필요한 모든 증거가 갖춰졌어요. |
| 審理するために必要な全ての証拠が揃いました。 | |
| ・ | 그 사건을 심리할 때 새로운 증인이 소환되었어요. |
| その事件を審理する際に新しい証人が召喚されました。 | |
| ・ | 변호인 측은 새로운 증거를 제출하고 심리하도록 요구했습니다. |
| 弁護側は新しい証拠を提出して審理するよう求めました。 | |
| ・ | 심리하기 위해 필요한 증거를 모으고 있습니다. |
| 審理するために必要な証拠を集めています。 | |
| ・ | 그 사건을 심리하기 위해 증인이 소환되었어요. |
| その事件を審理するために証人が召喚されました。 | |
| ・ | 증인이 증언한 것에 근거해 판결이 내려졌다. |
| 証人が証言したことに基づいて判決が下された。 | |
| ・ | 증인이 증언함으로써 사건의 수수께끼가 풀렸다. |
| 証人が証言したことで事件の謎が解けた。 | |
| ・ | 증인이 증언한 것을 믿을 수 없었다. |
| 証人が証言したことを信じることができなかった。 | |
| ・ | 그는 사건에 대해 증언한 것을 후회하고 있다. |
| 彼は事件について証言したことを後悔している。 | |
| ・ | 그는 증언한 내용이 잘못되었다고 인정했다. |
| 彼は証言した内容が誤りであると認めた。 | |
| ・ | 증인이 증언한 것이 결정적이었다. |
| 証人が証言したことが決定的だった。 | |
| ・ | 그녀는 자신이 목격한 것을 증언했다. |
| 彼女は自分の目撃したことを証言した。 | |
| ・ | 그는 사건의 중요한 부분을 증언했다. |
| 彼は事件の重要な部分を証言した。 | |
| ・ | 증인이 재판에서 증언했다. |
| 証人が裁判で証言した。 | |
| ・ | 그는 사건 현장을 봤다고 증언했다. |
| 彼は事件の現場を見たと証言した。 | |
| ・ | 목격자가 증언한 것이 증거가 되었다. |
| 目撃者が証言したことが証拠になった。 | |
| ・ | 그녀는 사건의 진상을 증언했다. |
| 彼女は事件の真相を証言した。 | |
| ・ | 그녀는 증언한 내용을 철회했다. |
| 彼女は証言した内容を撤回した。 | |
| ・ | 목격자가 진실을 증언했다. |
| 目撃者が真実を証言した。 | |
| ・ | 그녀는 사건에 대해 증언했다. |
| 彼女は事件について証言した。 | |
| ・ | 그는 법정에서 증언했다. |
| 彼は法廷で証言した。 | |
| ・ | 저는 그 사건을 목격하고 경찰에 증언했습니다. |
| 私はその事件を目撃し、警察に証言しました。 | |
| ・ | 대답하시기 힘들더라도 진실을 위해 증언해주시기 바랍니다. |
| 答えにくくても真実のために証言してくださるようお願いします。 | |
| ・ | 그 사건의 목격자는 재판에서 증언을 했다. |
| あの事件の目撃者は裁判で証言をした。 | |
| ・ | 법정에서 증인이 증언하다. |
| 法廷で証人が証言する。 | |
| ・ | 증인의 증언이 사건 해결의 실마리입니다. |
| 証人の証言が事件解決の糸口です。 | |
| ・ | 증인이 진실을 말했습니다. |
| 証人が真実を話しました。 | |
| ・ | 그 증인은 사건 당일에 현장에 있었어요. |
| その証人は事件当日に現場にいました。 | |
| ・ | 증인의 증언을 믿을 수 없어요. |
| 証人の証言が信じられません。 | |
| ・ | 증인의 증언이 증거로 사용되었습니다. |
| 証人の証言が証拠として使われました。 | |
| ・ | 증인의 증언을 녹음했습니다. |
| 証人の証言を録音しました。 | |
| ・ | 증인의 증언이 채택되었습니다. |
| 証人の証言が採用されました。 | |
| ・ | 증인이 위증했어요. |
| 証人が偽証しました。 | |
| ・ | 증인의 신원을 확인했습니다. |
| 証人の身元を確認しました。 | |
| ・ | 증인의 증언이 결정적이었어요. |
| 証人の証言が決定的でした。 | |
| ・ | 그는 증인으로서 증언을 거부했습니다. |
| 彼は証人として証言を拒否しました。 | |
| ・ | 증인의 증언이 사건의 열쇠입니다. |
| 証人の証言が事件の鍵です。 | |
| ・ | 증인이 사건을 목격했습니다. |
| 証人が事件を目撃しました。 | |
| ・ | 증인의 증언은 모순됩니다. |
| 証人の証言は矛盾しています。 | |
| ・ | 증인이 증언대에 섰습니다. |
| 証人が証言台に立ちました。 |
