<近の韓国語例文>
| ・ | 한두 차례의 접근 행위를 스토킹으로 처벌할 수 있을지에 대해선 회의적이다. |
| 1、2回の接近行為をストーキングで処罰できるかどうかについては懐疑的だ。 | |
| ・ | 최근 젊은 섹스리스 부부가 늘고 있다. |
| 最近、若いセックスレス夫婦が増えている。 | |
| ・ | 가정 내 폭력을 문제 삼아 가족끼리 접근금지 신청을 하는 사례가 잇따르고 있다. |
| 家庭暴力を問題として家族どうし接近禁止申請をする事例が続いている。 | |
| ・ | 최근 가정 내 폭력이 문제 되고 있다. |
| 最近、家庭内暴力が問題になっている。 | |
| ・ | 공과금 납부 기한이 다가왔습니다. |
| 公課金の納付期限が近づいてきました。 | |
| ・ | 요즘은 오가닉 생리대가 인기다. |
| 最近はオーガニック生理ナプキンが人気だ。 | |
| ・ | 개학이 다가오니 긴장된다. |
| 始業が近づくと緊張する。 | |
| ・ | 근처 과일 가게에서 바나나를 샀다. |
| 近所の果物屋でバナナを買った。 | |
| ・ | 근처에 무인 점포가 오픈했다. |
| 近所に無人店舗がオープンした。 | |
| ・ | 요즘 들어 무인 점포에 좀도둑이 끊이지 않고 있다. |
| 最近になって、無人店舗の万引きがつきない。 | |
| ・ | 마감일이 가까워져 발등에 불이 붙었다. |
| 締め切りが近づいてお尻に火がついた。 | |
| ・ | 역 주차장이 만차여서 근처의 비어 있는 주차장에 세웠습니다. |
| 駅の駐車場が満車で、近くの空いている駐車場に停めました。 | |
| ・ | 콘서트 주차장이 만차여서 근처 상업시설에 주차했어요. |
| コンサートの駐車場が満車で、近くの商業施設に停めました。 | |
| ・ | 저금 잔액이 목표액에 가까워졌다. |
| 貯金残高が目標額に近づいた。 | |
| ・ | 그녀의 취미가 나와 비슷해서 친근감이 들었어. |
| 彼女の趣味が私と似ていて親近感が湧いた。 | |
| ・ | 그의 라이프 스타일에 친근감을 느꼈다. |
| 彼のライフスタイルに親近感を覚えた。 | |
| ・ | 취미가 비슷해서 친근감을 느꼈다. |
| 趣味が似ていて親近感を覚えた。 | |
| ・ | 그의 부드러운 목소리에 친근감을 느꼈다. |
| 彼の柔らかな声に親近感を感じた。 | |
| ・ | 그의 가치관에 친근감을 느꼈다. |
| 彼の価値観に親近感を覚えた。 | |
| ・ | 같은 취미를 가진 사람을 만나 친근감이 들었다. |
| 同じ趣味を持つ人に出会い、親近感が湧いた。 | |
| ・ | 그녀의 말투가 친구를 닮아서 친근감을 느꼈다. |
| 彼女の話し方が友人に似ていて親近感を覚えた。 | |
| ・ | 같은 팀을 응원하고 있어서 친근감을 가졌다. |
| 同じチームを応援していて親近感を持った。 | |
| ・ | 그의 유머 감각에 친근감을 느꼈다. |
| 彼のユーモアセンスに親近感を覚えた。 | |
| ・ | 같은 고향이라는 것을 알고 친근감이 들었다. |
| 同じ故郷だと知って親近感が湧いた。 | |
| ・ | 어릴 적 추억을 공유하며 친근감이 깊어졌다. |
| 子供の頃の思い出を共有し、親近感が深まった。 | |
| ・ | 그녀의 성실한 태도에 친근감을 가졌다. |
| 彼女の誠実な態度に親近感を持った。 | |
| ・ | 그의 말투가 아버지를 닮아 친근감을 느꼈다. |
| 彼の話し方が父親に似ていて親近感を覚えた。 | |
| ・ | 초면인데 친근감을 가졌다. |
| 初対面なのに、親近感を持った。 | |
| ・ | 그녀와의 공통된 취미에 친근감을 느꼈다. |
| 彼女との共通の趣味に親近感を感じた。 | |
| ・ | 현지 사투리를 들으면 친근감이 생긴다. |
| 地元の方言を聞くと親近感が湧く。 | |
| ・ | 곰은 예로부터 한국인에게 친근감이 있는 동물이다. |
| 熊は昔から韓国で親近感がある動物だ。 | |
| ・ | 공통점이 많았던 것이 친근감을 갖는 계기가 되었다. |
| 共通点が多かったのが、親近感を持つきっかけだった。 | |
| ・ | 그의 부드러운 미소에 친근감을 느꼈다. |
| 彼の優しい笑顔に親近感を覚えた。 | |
| ・ | 친근감을 느끼다. |
| 親近感を覚える。 | |
| ・ | 별자리를 발견하면 우주의 비밀에 가까워지는 것 같은 생각이 듭니다. |
| 星座を見つけると、宇宙の秘密に近づくような気がします。 | |
| ・ | 화성은 지구로부터 가장 가까운 혹성이다. |
| 火星は地球から最も近い惑星である。 | |
| ・ | 화성은 태양계에서 네 번째로 가까운 행성이다. |
| 火星は太陽系で4番目に近い惑星だ。 | |
| ・ | 화성은 태양계의 태양에서 4번째로 가까운 혹성이다. |
| 火星は太陽系の太陽に近い方から4番目の惑星である。 | |
| ・ | 인근 천문대에서 관측회가 열린다. |
| 近くの天文台で観測会が開かれる。 | |
| ・ | 천문대에서 혜성의 접근을 확인했다. |
| 天文台で彗星の接近を確認した。 | |
| ・ | 오리온자리 근처에 아름다운 성운이 보인다. |
| オリオン座の近くに美しい星雲が見える。 | |
| ・ | 요즘 머릿속이 매우 복잡하다. |
| 最近、頭の中がとても複雑だ。 | |
| ・ | 근대 5종의 공식 규칙은 국제 연맹에 의해 정해져 있습니다. |
| 近代五種の公式ルールは国際連盟によって定められています。 | |
| ・ | 근대 5종의 선수는 빠르기와 지구력이 요구됩니다. |
| 近代五種の選手は速さと持久力が求められます。 | |
| ・ | 근대 5종의 선수는 체력과 정신력을 모두 단련합니다. |
| 近代五種の選手は体力と精神力の両方を鍛えます。 | |
| ・ | 근대 5종은 올림픽의 전통적인 종목입니다. |
| 近代五種はオリンピックの伝統的な種目です。 | |
| ・ | 근대 5종의 경기는 매우 체력을 소모합니다. |
| 近代五種の競技は非常に体力を消耗します。 | |
| ・ | 근대 5종에서는 경기 간에 짧은 휴식이 주어집니다. |
| 近代五種では、競技間に短い休憩が与えられます。 | |
| ・ | 근대 5종의 역사는 올림픽부터 시작되었습니다. |
| 近代五種の歴史はオリンピックから始まりました。 | |
| ・ | 근대 5종의 선수는 높은 집중력을 필요로 합니다. |
| 近代五種の選手は高い集中力を必要とします。 |
