<週の韓国語例文>
| ・ | 지난 몇 주간 포장도 뜯지 않았다. |
| この数週間、包装も開けずにいる。 | |
| ・ | 지난주에 한국에 갔다 왔거든요. |
| 先週、韓国に行ってきたんですよ。 | |
| ・ | 오늘은 그만 하고 다음 주에 계속 하지요. |
| 今日はこれくらいにして来週続けてやりましょう。 | |
| ・ | 다음 주에 일본에서 친구가 온대요. |
| 来週、日本から友達が来るんですって。 | |
| ・ | 입덧은 임신 5-6주 경부터 증상이 나타나, 임신 12-16주 경에 진정된다고 합니다. |
| つわりは、妊娠5〜6週頃から症状が出始め、妊娠12〜16週頃にはおさまるとされています。 | |
| ・ | 뻔한 질문처럼 들릴지 모르겠지만, 주말에는 주로 뭘 하시나요? |
| 分かりきった質問のように聞こえるかもしれませんが、週末には主に何をされますか? | |
| ・ | 판매량이 이번 주 들어서는 답보 상태입니다. |
| 販売量は今週に入ってからは足踏みの状態です。 | |
| ・ | 다음 주말에 또 보고 싶어요. |
| 来週末また会いたいです。 | |
| ・ | 주에 책 2권은 읽고 있어요. |
| 週に2冊は読んでいます。 | |
| ・ | 주말을 마냥 무심하게 보내는 일도 허다합니다. |
| 週末をただただ無心で過ごすことも多々あります。 | |
| ・ | 용의자는 2주간 산에 잠복해 있었다. |
| 容疑者は2週間山に潜伏していた。 | |
| ・ | 다음 주 시험이라서 공부해야 돼요. |
| 来週、試験なので勉強しないといけません。 | |
| ・ | 주말에 친구하고 서울에 놀러 가기로 했어요. |
| 週末に友達とソウルへ遊びに行くことにしました。 | |
| ・ | 이제부터 일주일에 두 권씩 책을 읽기로 해요. |
| これから1週間に2冊ずつ本を読むことにしましょう。 | |
| ・ | 올림픽 관전으로 나날을 보낸 2주일이 끝났습니다. |
| オリンピック観戦に明け暮れた2週間が終わりました。 | |
| ・ | 대전 상대가 정해지는 추첨은 다음 주 목요일에 이루어진다. |
| 対戦相手が決まる抽選は、来週の木曜日に行われる。 | |
| ・ | 주말에 늦잠 자는 것을 좋아합니다. |
| 週末に寝坊するのが好きです。 | |
| ・ | 근데 다음 주 예정 어떻게 됐어? |
| そういえば来週の予定どうなった? | |
| ・ | 있잖아, 주말에 시간 돼? |
| あのさ、週末に時間あるの? | |
| ・ | 이번 주말 시간 어때? |
| 今週末時間どう? | |
| ・ | 지난주에 왔었으면 좋았을 텐데 왜 안 왔어요. |
| 先週、来れば良かっただろうにどうして来なかったのですか? | |
| ・ | 죄송한데 회의를 다음 주로 미뤄 주셨으면 하는데요. |
| すみませんが、 会議を来週に延期してくださればと思うんですが。 | |
| ・ | 출발은 다음 주 월요일이에요. |
| 出発は来週月曜日です。 | |
| ・ | 대신 내주 화요일에 뵐 수 있을까요? |
| 代わりに来週の火曜日にお会いできますか? | |
| ・ | 내주는 바빠요. |
| 来週は忙しいです。 | |
| ・ | 내주 목요일에 피크닉을 갑니다. |
| 来週の木曜にピクニックに行きます。 | |
| ・ | 내주 수요일에 뵙겠습니다. |
| 来週の水曜日にお会いします。 | |
| ・ | 내주, 대학 입학 시험을 봐요. |
| 来週、大学の入学試験を受けます。 | |
| ・ | 다음 주 예정이 꽉 차 있다. |
| 来週の予定がぎっしり詰まっている。 | |
| ・ | 올해도 일 주밖에 안 남았어요. |
| ことしも一週間しか残っていません。 | |
| ・ | 학교를 일주일 쉬었기에 수업을 따라가기 위해서 열심히 공부해야 합니다. |
| 学校を1週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| ・ | 주말에 비도 오고 그래서 집에 있었어요. |
| 週末に雨も降ってたので家にいました。 | |
| ・ | 다음 주 임시 국회가 개최될 예정입니다. |
| 来週、臨時国会が開催される予定です。 | |
| ・ | 신입생 환영회는 다음 주 금요일입니다. |
| 新入生歓迎会は来週の金曜日です。 | |
| ・ | 이번 주 금요일 신입사원 환영회가 있습니다. |
| 今週、金曜日新入社員の歓迎会があります。 | |
| ・ | 다음 주 시간 있어요? |
| 来週空いていますか。 | |
| ・ | 다음 주 위원회 의제가 모두 나왔습니다. |
| 来週の委員会の議題が出揃いました。 | |
| ・ | 아 맞다! 저 다음 주에 한국에 여행가요. |
| あ、そうだ! 私、来週、韓国に旅行行くんですよ。 | |
| ・ | 그건 그렇고 다음 주에 예정돼 있는 소풍 말이야. |
| それはさておき来週に予定されている遠足のことだけど。 | |
| ・ | 그 선수는 올해 모든 대회에서 금메달을 획득했다. |
| あの先週は今年のすべての大会で金メダルを獲得した。 | |
| ・ | 지난주에 과장에서 부장으로 승진했거든요. |
| 先週、課長から部長に昇進したんですよ。 | |
| ・ | 한 번도 밥을 지어본 적이 없는 누나가 다음 주에 결혼한다. |
| 一度も飯を炊いたことないお姉さんが来週結婚する。 | |
| ・ | 주말 잘 보내. |
| いい週末を過ごしてね。 | |
| ・ | 주말은 잘 보내고 있습니까? |
| 週末は楽しく過ごしていますか。 | |
| ・ | 주말에는 뭐 할 거예요? |
| 週末は何をするつもりですか。 | |
| ・ | 내일 비가 내리면 운동회는 다음 주로 연기됩니다. |
| 明日雨が降ったら運動会は来週に延期です。 | |
| ・ | 다음 주부터 전도유망한 신입사원이 입사한다. |
| 来週から前途有望な新入社員が入社する。 | |
| ・ | 주말에는 사람이 많아 번잡하다. |
| 週末には人が多く、煩雑だ。 | |
| ・ | 사건의 발단은 일주일 전에 걸려온 한 통의 전화였습니다. |
| 事件の発端は、1週間前にかかってきた1本の電話でした。 | |
| ・ | 신문, 잡지 등을 일주일에 한 번 발행하는 것을 주간이라고 한다. |
| 新聞、雑誌などを一週間に一度発行することを週刊という。 |
