<の韓国語例文>
・ | 소각 시설은 엄격한 안전 규제에 따라 운영되고 있습니다. |
焼却施設は、厳密な安全規制に従って運営されています。 | |
・ | 매출금은 점포의 운영 비용이나 유지비로 충당됩니다. |
売上金は店舗の運営費用や維持費に充てられます。 | |
・ | 매출금은 점포 운영의 중요한 자금원입니다. |
売上金は店舗運営の重要な資金源です。 | |
・ | 경영진의 방침이 흔들리면서 조직 운영에 어려움을 겪고 있다. |
経営陣の方針が揺れ動き、組織の運営が難航している。 | |
・ | 회비는 행사 운영비로 충당됩니다. |
会費はイベントの運営費に充てられます。 | |
・ | 우리 어머니는 잡화점을 운영하고 있어요. |
私の母は雑貨店を運営しています。 | |
・ | 그 집필자는 개인 블로그를 운영하며 팔로워들과 교류하고 있다. |
その執筆者は個人ブログを運営して、フォロワーと交流している。 | |
・ | 그 클럽은 독서 애호가들을 위한 북클럽을 운영하고 있습니다. |
そのクラブは読書の愛好家に向けたブッククラブを運営しています。 | |
・ | 그 행사는 자원봉사자에 의해 운영되고 있습니다. |
そのイベントはボランティアによって運営されています。 | |
・ | 그 비영리 단체는 자원봉사자에 의해 운영되고 있습니다. |
その非営利団体はボランティアによって運営されています。 | |
・ | 불규칙한 에너지 공급은 기업의 운영에 영향을 주었습니다. |
不規則なエネルギー供給は、企業の運営に影響を与えました。 | |
・ | 그 의료팀은 지역 커뮤니티 센터에서 임산부 클리닉을 운영하고 있습니다. |
その医療チームは、地域のコミュニティセンターでのマタニティクリニックを運営しています。 | |
・ | 군 위생병은 의료시설의 운영과 관리도 담당하고 있습니다. |
軍の衛生兵は医療施設の運営と管理も担当しています。 | |
・ | 시의회는 예산안을 가결하고 시의 운영을 확보했습니다. |
市議会は予算案を可決し、市の運営を確保しました。 | |
・ | 조직의 투명성은 건전한 운영의 요건입니다. |
組織の透明性は健全な運営の要件です。 | |
・ | 인적이 드문 장소에서 음식점을 운영하고 있습니다. |
人通りの少ない場所で飲食店を運営しています。 | |
・ | 매스 미디어는 광고주로부터의 수입으로 운영되고 있습니다. |
マスメディアは、広告主からの収入で運営されています。 | |
・ | 룸메이트끼리 방청소를 분담하여 공동생활을 원활하게 운영하고 있습니다. |
ルームメート同士が部屋の掃除を分担し、共同生活を円滑に運営しています。 | |
・ | 학교 운영은 투명성을 가지고 이루어져야 합니다. |
学校の運営は透明性を持って行われるべきです。 | |
・ | 이 조직은 민주적인 방법으로 운영되고 있습니다. |
この組織は民主的な方法で運営されています。 | |
・ | 심의회는 조직의 운영에 관한 방침을 책정했습니다. |
審議会は組織の運営に関する方針を策定しました。 | |
・ | 방황하는 청소년을 위한 위탁 시설을 운영하고 있습니다. |
さまよう青少年のための委託施設を運営しています。 | |
・ | 원활하게 경영 조직을 운영하고 싶다. |
円滑に経営組織を運営したい。 | |
・ | 감찰관은 시설의 운영 상황을 보고서로 정리했다. |
監察官は施設の運営状況を報告書にまとめた。 | |
・ | 감찰관은 시설의 운영 방침을 평가했다. |
監察官は施設の運営方針を評価した。 | |
・ | 사회주의는 생산 수단의 대다수가 사회적으로 소유되어 운영되고 있는 사회를 말한다. |
社会主義は、生産手段の大多数が社会的に所有され運営されている社会のことである。 | |
・ | 이 나라는 공산주의 이념에 따라 정부가 운영되고 있습니다. |
この国は共産主義の理念に基づいて政府が運営されています。 | |
・ | 팀 운영은 그에게 위임되었습니다. |
チームの運営は彼に委任されました。 | |
・ | 회사의 운영은 새로운 CEO에게 위임되었습니다. |
会社の運営は新しいCEOに委任されました。 | |
・ | 그들은 소규모 스타트업 기업을 운영하고 있습니다. |
彼らは小規模なスタートアップ企業を運営しています。 | |
・ | 그들은 소규모 가족 경영 가게를 운영하고 있습니다. |
彼らは小規模な家族経営の店を運営しています。 | |
・ | 주권 국가는 외교관계를 독자적으로 운영한다. |
主権国家は外交関係を独自に運営する。 | |
・ | 바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다. |
海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。 | |
・ | 부업으로 카페를 운영하고 있다. |
副業としてカフェを運営している。 | |
・ | 남편과 함께 치킨가게를 운영하고 있어요. |
夫と共にチキン店を運営しています。 | |
・ | 그녀는 시장에서 치킨집을 운영하는 딸을 돕고 있습니다. |
彼女は市場でチキン店を運営する娘を手伝っています。 | |
・ | 구글이 운영하는 유튜브가 공룡 플랫폼으로 자리 잡았다. |
Googleが運営するYouTubeが共通プラットフォームとして定着した。 | |
・ | 외부에 운영을 위탁하다. |
外部に運営を委託した。 | |
・ | 혁명 이후 임시 정부가 잠정적으로 국가를 운영하고 있었다. |
革命後、臨時政府が暫定的に国を運営していた。 | |
・ | 용산 전자상가에서 10년째 게임 매장을 운영하고 있어요. |
龍山電子商街で10年目のゲーム売場を運営しています。 | |
・ | 작은 가게를 운영하고 싶어요. |
小さいお店を運営したいです。 | |
・ | 막대한 시설관리 및 운영비용 때문에 계획을 모두 백지화했다. |
莫大な施設管理や運営費用のために計画を全て白紙化した。 | |
・ | 병원의 살림을 도맡아 왔다. |
病院の運営を任されて来た。 | |
・ | 20년 가까이 한 장소에서 가게를 운영하고 있다. |
20年近く同じ場所で店を運営している。 | |
・ | 경영자란 기업이나 사업을 관리 운영하는 사람이다. |
経営者とは、企業や事業を管理・運営する人である。 | |
・ | 회사법은 회사의 설립 운영 청산 등의 규칙이나 절차를 정한 법률입니다. |
会社法とは、会社の設立・運営・清算などのルールや手続を定める法律です。 | |
・ | 회사법은 회사의 설립이나 운영, 회사의 조직 등에 관하여 규정한 것입니다. |
会社法は会社の設立や運営、会社の仕組みなどについて定めたものです。 | |
・ | 경영자 혼자서는 결코 회사를 운영하고 계속 발전시킬 수 없다. |
経営者だけでは決して会社を運営し、発展し続けることができない。 | |
・ | 잘 알려져 있는 것처럼 유튜브는 미국의 구글이 운영하는 동영상 투고 사이트이다. |
よく知られているように、ユーチューブは米グーグルが運営する動画投稿サイトである。 | |
・ | 이 상황에서 영업을 계속하려면 빚으로 운영 자금을 충당해야 한다. |
この状況で営業を続けるためには借金で運営資金を調達しなければならない。 |
1 2 | (1/2) |