<選の韓国語例文>
| ・ | 그는 다른 선수들을 단숨에 제치고 선두가 되었다. |
| 彼は他の選手たちを一気に抜いて先頭になった。 | |
| ・ | 총리는 오는 4월 총선 이후 은퇴한다. |
| 首相は、4月の総選挙後に引退する。 | |
| ・ | 야당이 어제 실시된 총선에서 압승을 거둬 4년 만에 재집권하게 됐다. |
| 野党が昨日実施された総選挙で圧勝をあげ、4年ぶりに再執権することになった。 | |
| ・ | 그녀는 세계육상선수권대회 여자 400m 계주에 한국의 4번째 주자로 출전했다. |
| 彼女は世界陸上選手権の女子400メートルリレーで、韓国の4番手走者として出場した。 | |
| ・ | 도쿄올림픽에 출전할 12명의 선수단 명단을 발표했다. |
| 東京五輪に出場する12人の選手のリストを発表した。 | |
| ・ | 선거에 대한 글을 투고해 소셜네트워크(SNS)상에서 논란이 확산됐다. |
| 選挙に対する書き込みを投稿し、ソーシャル・ネットワーク上で論議が拡散した。 | |
| ・ | 선수들도 격의 없이 감독에게 질문을 던졌다. |
| 選手たちも躊躇うことなく、監督に質問を投げかけた。 | |
| ・ | 재력 덕분에 국회의원에 당선됐다. |
| 財力のお陰で国会議員に当選した。 | |
| ・ | 자신의 목숨을 건 무모한 선택을 감행하려고 한다. |
| 自身の命を懸けた 無謀な選択を強行しようとする。 | |
| ・ | 매일 하염없이 로또 당첨을 기다리며 살고 있어요. |
| 毎日うつろにロト当選を待ちながら生きています。 | |
| ・ | 시합 시작 전 선수들의 표정은 자신만만했다. |
| 試合開始前に選手たちの表情は自信満々だった。 | |
| ・ | 나라를 위한 선택인지 냉철한 이성으로 따져봐야 한다. |
| 国のための選択なのか、冷静な理性で問うてみなくてはならない。 | |
| ・ | 선거 명부에 이름을 등재하다. |
| 選挙名簿に名前を登載する。 | |
| ・ | 그는 신춘문예에 당선돼 어느 정도 이름이 알려진 소설가다. |
| 彼は新春文芸に当選し、ある程度名前が知られる小説家だ。 | |
| ・ | 그 선수가 우리 팀에 끼면 이번 시합에서 틀림없이 이길 거야. |
| あの選手が我々のチームに加われば、今度の試合で間違いなく勝つだろう。 | |
| ・ | 그는 발목 부상으로 축구선수로서 좌절을 맛봤다. |
| 彼は足首を負傷して、サッカー選手として挫折を味わった。 | |
| ・ | 그 선수는 감독으로부터 청천벽력 같은 소리를 들었다. |
| あの選手は監督から激しく怒鳴りつけられた。 | |
| ・ | 목적을 성취하기 위해서는 수단을 가리지 않는다. |
| 目的を達成するためには、手段を選んではいられない。 | |
| ・ | 사업의 선택과 집중을 철처하게 진행하고 있습니다. |
| 事業の選択と集中を徹底的に進めています。 | |
| ・ | 생사를 넘나드는 막다른 상황에서도 결코 절망을 선택하지 않았습니다. |
| 生死を行き来する、のっびきならない状況でも決して絶望を選択しませんでした。 | |
| ・ | 선수들은 올림픽을 바라보고 몸과 마음을 단련해왔다. |
| 選手たちは五輪を目指して心と体を鍛えてきた。 | |
| ・ | 로토 당첨을 기다리다. |
| ロト当選を待つ。 | |
| ・ | 어디로 갈지 선택권이 나에게 있다. |
| どこへ行くのか選択権が私にある。 | |
| ・ | 그것을 선택하든지 말든지 너의 자유야. |
| それを選択しようがしまいがお前の自由だ。 | |
| ・ | 생전에 자신이 관을 고르는 사람이 늘고 있다. |
| 生前に自ら棺を選ぶ人が増えている。 | |
| ・ | 그녀는 공개 오디션을 통해 드라마의 주인공으로 뽑혔다. |
| 彼女は公開オーディションを通して、ドラマの主人公に選ばれた。 | |
| ・ | 살 가치가 없다면 죽음을 선택해야 하는가? |
| 生きる価値がないのであれば、死を選ぶべきなのだろうか? | |
| ・ | 자기가 스스로 선택한 것에 대해 무한 책임을 지다. |
| 自分が自ら選択したことに対して、無限の責任を取る。 | |
| ・ | 선택보다 더 중요한 것이 선택에 대한 책임입니다. |
| 選択より、さらに重要なことが選択に対する責任です。 | |
| ・ | 당신이라면 이럴 땐 어떤 선택을 하겠습니까? |
| あなたならこのような時はどんな選択をしますか? | |
| ・ | 그건 당신의 선택에 달렸습니다. |
| それはあなたの選択に掛かっています。 | |
| ・ | 내가 왜 그런 선택을 했지? |
| 私はどうしてあんな選択をしたんだろう? | |
| ・ | 인생의 어려움은 선택에 있다. |
| 人生の難しさは選択である。 | |
| ・ | 어떤 선택에도 배울 것이 있다. |
| どんな選択も、学ぶことがある。 | |
| ・ | 산다는 것은 매 순간 선택이다. |
| 生きるということは瞬間瞬間の選択だ。 | |
| ・ | 그것 외에는 선택의 여지가 없었다. |
| それ以外に選択の余地がなかった。 | |
| ・ | 선택의 여지가 없다. |
| 選択の余地がない。 | |
| ・ | 역도 선수가 무거운 역기를 들어 올렸다. |
| 重量挙げ選手が重いバーベルを持ち上げた。 | |
| ・ | 선수와 코치는 공동 운명체입니다. |
| 選手とコーチは運命共同体です。 | |
| ・ | 감독은 선수들을 호되게 나무랐다. |
| 監督は選手達を厳しく責め立てた。 | |
| ・ | 이 태권도 도장은 국제대회에서 활약하는 태권도 선수를 다수 배출하고 있습니다. |
| このテコンドー道場は、国際大会で活躍するテコンドー選手を数多く輩出しています。 | |
| ・ | 클럽에게 있어 월드컵 대표 선수를 배출하는 것은 커다란 명예일 것이다. |
| クラブにとってW杯代表に選手を輩出することは大きな名誉だろう。 | |
| ・ | 프로야구선수를 가장 많이 배출하고 있는 고등학교를 아십니까? |
| プロ野球選手を最も多く輩出している高校をご存じでしょうか。 | |
| ・ | 대주자란 야구나 소프트볼에서 출루한 주자를 대신해서 출장하는 선수를 말한다. |
| 代走とは、野球やソフトボールにおいて、出塁している走者に代わって出場する選手のことをいう。 | |
| ・ | 마라도나와 메시는 아르헨티나 출신 축구 선수로 유명하다. |
| マラドーナとメッシはアルゼンチン出身のサッカー選手として有名だ。 | |
| ・ | 주의의 반대를 무릅쓰고 선택한 자신의 인생입니다. |
| 周りの反対を押し切り、選んだ自分の人生です。 | |
| ・ | 그녀는 잠재적인 차기 대권 주자로 거론되며 기대를 한 몸에 받아 왔다. |
| 彼女は次期の潜在的な大統領選候補とされ、期待を一身に受けてきた。 | |
| ・ | 선수들은 월드컵을 통해 일취월장했다. |
| 選手たちはワールドカップを通じて大きく成長した。 | |
| ・ | 그 선수는 발이 너무 느려 빠졌다. |
| その選手は足が遅すぎる。 | |
| ・ | 그 후보자는 학벌도 그렇거니와 외모도 잘생겨서 당선이 된 것 같아요. |
| あの候補者は学歴はもちろん、見た目もカッコよくて当選できたと思います。 |
