<選の韓国語例文>
| ・ | 탁월한 학문적 업적으로 국제적 명성이 있는 교수를 석좌교수로 선정하고 있습니다. |
| 卓越した学問的業績で国際的名声のある教授を碩座教授に選定しています。 | |
| ・ | 스트레스를 느끼면, 기름기 많은 음식이나 단 것을 찾기 쉽다. |
| ストレスを感じると、脂っこい食べ物や甘いものを選んでしまいがちだ。 | |
| ・ | 국민들의 뜨거운 성원에 힘입어 선수들은 열심히 경기에 임했어요. |
| 国民の熱い声援に助けられて、選手たちは熱心に競技に臨みました。 | |
| ・ | ‘스타 선수는 지도자로 성공하기 어렵다’는 말이 있다. |
| 「スター級選手は、指導者として成功するのは難しい」とも言われる。 | |
| ・ | 죽을 만큼 싫었지만, 달리 선택의 여지가 없었다. |
| 死ぬほど嫌だが他に選択の余地が無かった。 | |
| ・ | 선택의 여지가 없다. |
| 選択の余地が無い。 | |
| ・ | 유력 메달 후보로 꼽혔던 선수들이 조기에 탈락해 아쉬움을 삼켰다. |
| メダル候補筆頭に挙げられていた選手たちが相次いで敗退し、落胆の色を隠せなかった。 | |
| ・ | 과반 후보자가 없으면 바로 결선 투표를 한다. |
| 過半数を得た候補がいなければ直ちに決選投票を行う。 | |
| ・ | 결선 투표로 가면 역전할 수 있을까? |
| 決選投票となれば逆転できるだろうか。 | |
| ・ | 1차 투표를 통과해 결선투표까지 갔다. |
| 1回目の投票を勝ち抜いて決選投票にまで持ち込めだ。 | |
| ・ | 오후 5시부터 예선이, 오후 8시 30분부터 결선이 진행된다. |
| 午後5時から予選が、午後8時30分から決勝が行われる。 | |
| ・ | 김 선수는 올해의 선수상 등 주요 타이틀 싹쓸이를 노리고 있다. |
| キム選手は、年間最優秀選手賞などの主要タイトルの総なめを狙っている。 | |
| ・ | 선수들이 영 마음에 안 든다. |
| 選手達が全く気に入らない。 | |
| ・ | 올림픽에서의 격전을 마친 선수들이 귀국했다. |
| オリンピックでの激戦を終えた選手たちが帰国した。 | |
| ・ | 선수였던 부친의 영향으로 고교 시절부터 두각을 나타냈다. |
| 柔道選手だった父親の影響で高校時代から頭角を現した。 | |
| ・ | 그 선수는 주니어 시절에는 크게 두각을 드러내지 못했다. |
| あの選手は、ジュニア時代には頭角を現すことはなかった。 | |
| ・ | 우승을 위해 모든 선수가 전의를 불태웠다. |
| 優勝のために、全選手が戦意を燃やした。 | |
| ・ | 그 선수는 10년 묵은 마라톤 한국최고기록을 갈아 치웠다. |
| あの選手は、10年間破られていないマラソンの韓国記録を塗り替えた。 | |
| ・ | 그의 몸은 운동선수처럼 다부지다. |
| 彼の体は運動選手のようにがっちりしている。 | |
| ・ | 선수 생활을 접고 장사를 시작했다. |
| 選手生活を終え、商売を始めた。 | |
| ・ | 젊은 선수들의 활약이 기대된다. |
| 若い選手たちの活躍が期待される。 | |
| ・ | 그 선수는 2회 도중 사타구니 부근에 통증에 느껴 조기 강판했다. |
| あの選手は2回途中に股ぐら部分に痛みを訴え、早期降板した。 | |
| ・ | 그는 선민의식에 빠진 재벌가의 아들이었다. |
| 彼は選民思想に陥っている、財閥家の息子だった。 | |
| ・ | 그는 선민의식에 사로잡혀 다른 민족을 열등하게 보았다. |
| 彼は、選民意識にとらわれて、他民族を劣等だと見下した。 | |
| ・ | 그는 장래가 촉망되는 축구 선수다. |
| 彼は将来を嘱望されるサッカー選手である。 | |
| ・ | 번번히 서류전형에서 떨어졌다. |
| 毎度書類選考で落ちた。 | |
| ・ | 고심해서 선택한 뒤에도 선택하지 않은 것들에 대한 미련이 남는다. |
| 苦心して選んだ後も選ばなかったものに対する未練が残る。 | |
| ・ | 살찌지 않기 위해서는 음식물을 잘 고를 필요가 있습니다. |
| 太らないように上手く食べ物を選ぶことが必要です。 | |
| ・ | 이 팀에는 수준급 선수들이 많아요. |
| このチームにはトップレベル選手が多いです。 | |
| ・ | 길일을 택하다. |
| 吉日を選ぶ。 | |
| ・ | 복권에 당첨되어 1억원을 손에 쥐었다. |
| 宝くじに当選して1億円を手にした。 | |
| ・ | 그는 끊임없는 연습과 노력으로 최고의 선수가 되었다. |
| 彼は絶え間ない練習と努力で最高の選手になった。 | |
| ・ | 자유롭게 선택할 수 있다. |
| 自由に選択できる。 | |
| ・ | 절반을 지난 시점부터 폭발적인 질주로 타 선수들을 압도했다. |
| 半分を過ぎた時点から爆発的な疾走で他の選手たちを圧倒した。 | |
| ・ | 선거를 통해 의회에서 다수를 얻은 정당이 정권을 맡는다. |
| 選挙を通じて議会で多数を得た政党が政権を担当する。 | |
| ・ | 3월9일 20대 대통령 선거에서 여덟 번째 5년 단임 대통령을 뽑는다. |
| 3月9日、第20代大統領選挙で、8番目の5年単任大統領を選ぶ。 | |
| ・ | 야당은 이주 노동자에 대한 반감을 자극해 선거에 활용하고 있다. |
| 野党は移住労働者に対する反感を刺激し、選挙に活用している。 | |
| ・ | 현재 여야 후보들의 선거 공약들을 보면 실망이 작지 않다. |
| 現在の与野党の候補の選挙公約を見ていると失望は大きい。 | |
| ・ | 삶을 의미 있게 만드는 요인들에 관한 설문조사에서 물질적 행복을 1위로 뽑았다. |
| 人生を意味あるものにする要因に関するアンケート調査で、物質的な幸福を1位に選んだ。 | |
| ・ | 그것은 나의 자발적인 선택이었다. |
| それは僕の自発的な選択だった。 | |
| ・ | 인종이나 계급, 배경에 상관없이 누구나 자신의 선택에 따라 무엇이든 될 수 있다. |
| 人種や階級、背景に関係なく、誰もが自分の選択によって何でもなれる。 | |
| ・ | 선거로 뽑힌 정치인의 임기는 몇 년인가요? |
| 選挙で選ばれた政治家の任期は何年ですか。 | |
| ・ | 정권이 당면하는 목표는 이번 선거로 압승하는 것이다. |
| 政権の当面する目標は、今度の選挙で圧勝することだ。 | |
| ・ | 차기 대선 주자 여론조사에서 지지도가 조금 떨어졌다. |
| 次期大統領選候補の世論調査で支持率が少し下がった。 | |
| ・ | 해가 바뀌며 대통령 선거가 2개월 앞으로 성큼 다가왔습니다. |
| 年が変わり、2か月後の大統領選に大きく近づきました。 | |
| ・ | 그들은 같은 조로 예선을 치르게 됐다. |
| 彼らは同じ組で予選を行うことになった。 | |
| ・ | 압도적인 득표율로 당선되었다. |
| 圧倒的な得票率で当選された。 | |
| ・ | 사법시험에 합격해선 판검사 대신 변호사의 길을 택했다. |
| 司法試験に合格すると判事・検事ではなく弁護士としての道を選んだ。 | |
| ・ | 응모자의 기본적 인권을 존중한 공정한 채용 심사를 실시한다. |
| 応募者の基本的人権を尊重した公正な採用選考を実施する。 | |
| ・ | 민심의 큰 시대적 요구에 부응하는 정치적 선택과 리더십을 기대해본다. |
| 民意の大きな時代的要求に応える政治的選択とリーダーシップを期待する。 |
