<選の韓国語例文>
| ・ | 대선 토론회가 TV에서 방송됩니다. |
| 大統領選挙のディベートがテレビで放送されます。 | |
| ・ | 대선 결과가 전국에서 주목받고 있습니다. |
| 大統領選挙の結果が国中で注目されています。 | |
| ・ | 대선 후보자들이 마지막 선거전을 펼치고 있습니다. |
| 大統領選挙の候補者たちが最後の選挙戦を展開しています。 | |
| ・ | 내일은 대통령 선거 투표일입니다. |
| 明日は大統領選挙の投票日です。 | |
| ・ | 2017년 올해 한국에서는 제 19대 대선이 있다. |
| 2017年今年、韓国では第19代大統領選挙がある。 | |
| ・ | 골프 대회에서 그 선수가 대회를 연패할 것인지 주목되고 있다. |
| ゴルフ大会であの選手が大会を連覇するか注目されています。 | |
| ・ | 그 선택은 미래에 영향을 미칠지도 모른다. |
| その選択は将来に影響を与えるかもしれない。 | |
| ・ | 안전하고 깨끗한 숙소를 선택하는 것이 중요합니다. |
| 安全で清潔な宿泊先を選ぶことが重要です。 | |
| ・ | 그 선수들은 항상 투쟁심을 가지고 플레이하고 있다. |
| その選手たちは常に闘争心を持ってプレーしている。 | |
| ・ | 그 선수는 투쟁심이 가득한 플레이로 팀을 이끌었다. |
| その選手は闘争心に満ちたプレイでチームをリードした。 | |
| ・ | 정치적인 선택은 신중하게 검토되어야 합니다. |
| 政治的な選択は慎重に検討されるべきです。 | |
| ・ | 정치인은 선거 전에 유세를 한다. |
| 政治家は選挙前に遊説を行う。 | |
| ・ | 양봉업자는 꿀벌이 양질의 꿀을 만들기 위해 꽃의 종류나 계절에 따른 장소를 선정합니다. |
| 養蜂家は蜜蜂が良質な蜜を作るために、花の種類や季節に応じた場所を選定します。 | |
| ・ | 선수가 골을 넣자 경기장 전체가 일제히 일어섰다. |
| 選手がゴールを決めると、スタジアム全体が一斉に立ち上がった。 | |
| ・ | 공정한 선거를 요구하며 시민들이 궐기했다. |
| 公正な選挙を求めて、市民たちが決起した。 | |
| ・ | 공정한 선거를 요구하며 국민들이 들고 일어났다. |
| 公正な選挙を求めて、国民たちが決起した。 | |
| ・ | 실내에서 화분을 놓을 때는 햇볕이 잘 드는 곳을 선택합니다. |
| 室内で植木鉢を置くときは日当たりの良い場所を選びます。 | |
| ・ | 식물의 뿌리가 넓어질 공간을 확보하기 위해 큰 화분을 선택합니다. |
| 植物の根が広がるスペースを確保するために大きな植木鉢を選びます。 | |
| ・ | 그녀는 라멘에 매콤한 토핑을 선택하는 경우가 많다. |
| 彼女はラーメンに辛味のきいたトッピングを選ぶことが多い。 | |
| ・ | 라멘에는 다양한 토핑을 선택할 수 있다. |
| ラーメンには様々なトッピングを選べる。 | |
| ・ | 그 그룹은 특정 정치인을 공격의 표적으로 선택했습니다. |
| そのグループは特定の政治家を攻撃の標的に選びました。 | |
| ・ | 그 산악인은 신뢰할 수 있는 동반자를 선택했어요. |
| その登山家は信頼できる同伴者を選びました。 | |
| ・ | 정당 내 내분이 선거 결과에 영향을 미쳤다. |
| 政党内の内輪もめが選挙結果に影響を与えた。 | |
| ・ | 비평가들은 그 시의 단어 선택과 시의 운율을 평가하고 있습니다. |
| 批評家はその詩の言葉選びと詩の韻律を評価しています。 | |
| ・ | 이번 선거는 보수 대 진보 진영의 대결로 치러졌다. |
| 今回の選挙は保守対汎進歩陣営の対決で繰り広げられた。 | |
| ・ | 그는 문제를 피하기 위해 말을 신중하게 골랐습니다. |
| 彼は問題を避けるために言葉を慎重に選びました。 | |
| ・ | 짧게 정리된 지식만 선택하게 되면, 장기간 관찰 및 분석하는 능력이 저하된다. |
| 短く整理された知識ばかりを選択していると、長期間、観察及び分析する能力が低下する。 | |
| ・ | 더 나은 선택을 할 수 있도록 통찰력을 길러가는 것이 중요합니다. |
| さらによい選択ができるよう洞察力を伸ばしていくことが大切です。 | |
| ・ | 통찰력과 더불어 우리의 선택도 더 현명하게 진화합니다. |
| 洞察力とともに、我々の選択もさらに賢明に進化します。 | |
| ・ | 그 선택은 그의 인생관을 반영하고 있어요. |
| その選択は彼の人生観を反映しています。 | |
| ・ | 그 곳의 특산품을 기념품으로 선택했어요. |
| その場所の特産品を記念品に選びました。 | |
| ・ | 부정행위를 한 스포츠 선수가 팀에서 추방되었습니다. |
| 不正行為を行ったスポーツ選手がチームから追放されました。 | |
| ・ | 선거 투표 결과 제안은 가결되었습니다. |
| 選挙での投票の結果、提案は可決されました。 | |
| ・ | 쇼핑몰은 새로운 매장을 증설하고 고객의 선택지를 확대했습니다. |
| ショッピングモールは新しい店舗を増設し、顧客の選択肢を拡大しました。 | |
| ・ | 자존감은 사람들의 행동이나 선택에 영향을 줍니다. |
| 自尊心は人々の行動や選択に影響を与えます。 | |
| ・ | 선거에서의 투표는 개인의 권리입니다. |
| 選挙での投票は個人の権利です。 | |
| ・ | 선거는 민의를 대표하는 수단입니다. |
| 選挙は民意を代表する手段です。 | |
| ・ | 선거로 민의를 묻다 |
| 選挙で民意を問う。 | |
| ・ | 선거에는 선거인 명부가 필요합니다. |
| 選挙には選挙人名簿が必要です。 | |
| ・ | 선거인 명부 등록은 특별한 절차가 필요없습니다. |
| 選挙人名簿への登録に、特別の手続きは必要ありません。 | |
| ・ | 투표하기 위해서는 선거인 명부에 등록되어 있어야 합니다. |
| 投票するためには、選挙人名簿に登録されていることが必要です。 | |
| ・ | 선거인 명부에 등록되다. |
| 選挙人名簿に登録される。 | |
| ・ | 선거의 투표율은 높을수록 민의가 더 명확해집니다. |
| 選挙での投票率は高いほど民意がより明確になります。 | |
| ・ | 선거에 있어서 젊은이들의 투표율은 나라의 장래를 좌우한다. |
| 選挙における若者の投票率は、国の将来を左右する。 | |
| ・ | 선거에서의 젊은층의 낮은 투표율이 현저하다. |
| 若年層の選挙の投票率が低いことが顕著になった。 | |
| ・ | 이번 지방선거 잠정 투표율은 60.4%로 집계됐습니다. |
| 今回の地方選挙の暫定投票率は60.4%と集計されました。 | |
| ・ | 선거에는 선거관리위원회가 감독합니다. |
| 選挙には選挙管理委員会が監督します。 | |
| ・ | 그는 선거에 출마할 준비가 되어 있습니다. |
| 彼は選挙に出馬する準備ができています。 | |
| ・ | 그녀는 선거를 위해 헌신적으로 캠페인을 벌였습니다. |
| 彼女は選挙のために献身的にキャンペーンを行いました。 | |
| ・ | 선거는 사람들의 의견을 반영합니다. |
| 選挙は人々の意見を反映します。 |
