<部の韓国語例文>
| ・ | 이 프로그램은 가족 드라마로 50부작입니다. |
| この番組は家族ドラマで50部作です。 | |
| ・ | 방 안에서 관엽 식물을 기르고 있습니다. |
| 部屋の中で観葉植物を育てています。 | |
| ・ | 방 안에서 관엽 식물을 키우고 있습니다. |
| 部屋の中で観葉植物を育てています。 | |
| ・ | 그는 정원의 장미를 꺾어 그녀의 방에 장식했습니다. |
| 彼は庭のバラを折って、彼女の部屋に飾りました。 | |
| ・ | 그는 그녀의 방에 꽃병을 가지고 가서 꽃을 따서 장식했습니다. |
| 彼は彼女の部屋に花瓶を持って行き、花を摘んで飾りました。 | |
| ・ | 판로 확보는 사업 성장 전략의 일부입니다. |
| 販路の確保は事業の成長戦略の一部です。 | |
| ・ | 바로 집에 가야 될 것 같은데 부장님한테 말씀 좀 전해 주실래요? |
| すぐ家に帰らないといけなさそうなんですが、部長に伝えてくださいますか。 | |
| ・ | 부장님에게 부디 안부 잘 전해 주세요. |
| 部長には、くれぐれも宜よろしくお伝えください。 | |
| ・ | 폐기물 소각은 지역 폐기물 관리 시스템의 일부입니다. |
| 廃棄物の焼却は、地域の廃棄物管理システムの一部です。 | |
| ・ | 방의 면적을 쟀습니다. |
| 部屋の面積を測りました。 | |
| ・ | 기계공은 부품의 정확도를 측정했습니다. |
| 機械工は部品の精度を測りました。 | |
| ・ | 기계 공학자는 기계 부품의 마찰을 측정하여 효율을 개선했습니다. |
| 機械工学者は機械部品の摩擦を測定して効率を改善しました。 | |
| ・ | 기계공은 부품의 치수를 측정하여 제품을 조립했습니다. |
| 機械工は部品の寸法を測定して製品の組み立てを行いました。 | |
| ・ | 청소 도구를 사용해서 방을 청소했어요. |
| 掃除道具を使って部屋を清掃しました。 | |
| ・ | 청소 용구를 사용해서 방을 깨끗하게 했어요. |
| 掃除用具を使って部屋をきれいにしました。 | |
| ・ | 장학금과 생활비를 받는 조건으로 중앙대 법대에 입학했다. |
| 奨学金と生活費が支給されるとの条件で、中央大学法学部に入学した。 | |
| ・ | 회계 부문은 매출금 보고서를 작성했습니다. |
| 会計部門は売上金の報告書を作成しました。 | |
| ・ | 그 그룹은 적대 세력의 내부에 잠입하여 분열을 부추겼다. |
| そのグループは敵対勢力の内部に潜入して分裂を煽った。 | |
| ・ | 특수부대가 적의 진지에 잠입하여 기습을 가했다. |
| 特殊部隊が敵の陣地に潜入して奇襲をかけた。 | |
| ・ | 그녀는 범죄 조직에 잠입하여 내부 정보를 입수했다. |
| 彼女は犯罪組織に潜入して内部の情報を入手した。 | |
| ・ | 그 어두컴컴한 방 안에는 위협이 도사리고 있다. |
| その薄暗い部屋の中には脅威が潜んでいる。 | |
| ・ | 그는 황급히 방을 나갔다. |
| 彼は慌てて部屋を出て行った。 | |
| ・ | 그녀는 황급히 방에서 도망쳤다. |
| 彼女はあわてて部屋から逃げ出した。 | |
| ・ | 심부름을 하는 것은 일상생활의 일부다. |
| お使いをするのは日常生活の一部だ。 | |
| ・ | 그 방에서는 가끔 누군가 헛기침을 하는 소리가 난다. |
| その部屋では、時々誰かが空咳をする音がする。 | |
| ・ | 허물어진 벽 일부는 재사용될 예정이다. |
| 取り崩された壁の一部は再利用される予定だ。 | |
| ・ | 혼란을 수습하기 위해 치안 부대가 투입되었습니다. |
| 混乱を収拾するために治安部隊が投入されました。 | |
| ・ | 외부 세계로의 모험을 추구하다. |
| 外部世界への冒険を追及する。 | |
| ・ | 변화는 항상 진화의 일부이다. |
| 変化は常に進化の一部である。 | |
| ・ | 내 방은 빛이 안 들어서 화분을 베란다에 두고 있다. |
| 私の部屋は光が入らないから、植木鉢をベランダに置いている。 | |
| ・ | 실패는 인간다움의 일부이며, 그것은 용서받을 수 있는 일입니다. |
| 失敗は人間らしさの一部であり、それは許されることです。 | |
| ・ | 조직은 내부 정보 유출을 막기 위해 그를 감금했다. |
| 組織は内部の情報漏洩を防ぐために彼を監禁した。 | |
| ・ | 그 기업의 내부 정보가 들통나면 기업의 신용이 실추될 것이다. |
| その企業の内部情報がばれると、企業の信用が失墜するだろう。 | |
| ・ | 부하의 일하는 방식이 마음에 안 들어요. |
| 部下の仕事のやり方が気にいりません。 | |
| ・ | 부장이 정말 꼴 보기 싫어졌어. |
| 部長が顔も見たくなくなった。 | |
| ・ | 브로콜리 줄기는 맛도 식감도 좋고 아주 맛있는 부분입니다. |
| ブロッコリーの茎は味も食感もいいし、とてもおいしい部分です。 | |
| ・ | 사원증을 지참하시고 외부 방문자를 안내해 주시기 바랍니다. |
| 社員証を持参して、外部の訪問者を案内してください。 | |
| ・ | 수정이 필요한 부분이 있어서 보고서가 반려되었습니다. |
| 修正が必要な部分があるので、報告書が差し戻されました。 | |
| ・ | 방안에 벌이 들어왔을 때는 어떻게 해야 하나요? |
| 部屋の中に蜂が入ってきたときはどうしたらいいですか? | |
| ・ | 방에 모기가 들어오지 않게 하려면 어떻게 해야 하나요? |
| 部屋に蚊が入らないようにするにはどうしたらいいですか? | |
| ・ | 배의 배 바닥에는 배수를 외부로 배출하기 위한 파이프가 들어 있다. |
| 船の船底には、排水を外部に排出するためのパイプが入っている。 | |
| ・ | 자동차 엔진은 다양한 부품으로 구성되어 있습니다. |
| 車のエンジンは、さまざまな部品から構成されています。 | |
| ・ | 회의 구성원은 각 부서에서 선정되었습니다. |
| 会議の構成員は、各部署から選ばれました。 | |
| ・ | 공원 정비는 지역 주민의 일체감을 높이기 위한 노력의 일부입니다. |
| 公園の整備は、地域住民の一体感を高めるための取り組みの一部です。 | |
| ・ | 커튼을 열면 방에 좋은 채광을 가져올 수 있습니다. |
| カーテンを開けることで、部屋に良い採光をもたらすことができます。 | |
| ・ | 유리로 된 방은 뛰어난 채광을 제공합니다. |
| ガラス張りの部屋は、優れた採光を提供します。 | |
| ・ | 섭리는 우리 인생의 퍼즐의 일부입니다. |
| 摂理は私たちの人生のパズルの一部です。 | |
| ・ | 자연계 속에서 우리는 자연의 일부로서 겸손함을 배웁니다. |
| 自然界の中で、私たちは自然の一部として謙虚さを学びます。 | |
| ・ | 자연계 안에서 인간은 자연의 일부입니다. |
| 自然界の中で、人間は自然の一部です。 | |
| ・ | 자연계 속에서 인간은 일부에 불과합니다. |
| 自然界の中で、人間は一部に過ぎません。 |
