<重の韓国語例文>
| ・ | 필살기를 사용하는 타이밍이 중요합니다. |
| 必殺技を使うタイミングが重要です。 | |
| ・ | 췌장은 식사를 소화하거나 혈당을 조절하는 등 중요한 역할을 담당하는 장기의 하나입니다. |
| 膵臓は食事を消化したり血糖をコントロールするなど重要な役割を担う臓器の一つです。 | |
| ・ | 배낭이 무거워서 어깨가 아프다. |
| リュックが重くて肩が痛い。 | |
| ・ | 무거운 배낭을 메고 산에 올랐다. |
| 重いリュックを背負って山に登った。 | |
| ・ | 지각의 열전도율은 지구온난화를 이해하는 데 중요하다. |
| 地殻の熱伝導率は地球温暖化の理解に重要だ。 | |
| ・ | 크게 비약할 수 있을지 어떨지는 앞으로 5년간이 매우 중요한 기간이 될 것입니다. |
| 大きく飛躍できるかどうかは、今後の5年間が極めて重要な期間になってまいります。 | |
| ・ | 요식업 사업은 지역 커뮤니티의 일부로서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
| 飲食業のビジネスは、地元コミュニティの一部として重要な役割を果たしています。 | |
| ・ | 요식업 사업은 지역 경제에 중요한 공헌을 합니다. |
| 飲食業のビジネスは、地域経済に重要な貢献をします。 | |
| ・ | 요식업의 성장에는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다. |
| 飲食業の成長には、顧客のニーズを理解することが重要です。 | |
| ・ | 축산업은 식량 안보에 중요한 역할을 하고 있다. |
| 畜産業は食料安全保障に重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 축산업은 지역 경제에 중요한 공헌을 하고 있다. |
| 畜産業は地元経済に重要な貢献をしている。 | |
| ・ | 제철소 운영은 지역 경제에 중요한 영향을 주고 있다. |
| 製鉄所の運営は地域経済に重要な影響を与えている。 | |
| ・ | 어망의 무게로 인해 배가 왼쪽으로 기울었다. |
| 漁網の重さによって船が左に傾いた。 | |
| ・ | 회사는 중요한 계약을 사수하기 위해 경쟁 상대와 싸웠다. |
| 会社は重要な契約を死守するために競争相手と戦った。 | |
| ・ | 그는 중요한 정보를 사수하기 위해 모든 수단을 강구했다. |
| 彼は重要な情報を死守するため、あらゆる手段を講じた。 | |
| ・ | 군 복무 경험은 그에게 귀중한 재산입니다. |
| 軍服務の経験は、彼にとって貴重な財産です。 | |
| ・ | 여군은 수많은 전투에서 중요한 역할을 해왔다. |
| 女軍は数々の戦いで重要な役割を果たしてきた。 | |
| ・ | 징병제 도입은 국방에 중요한 결정이다. |
| 徴兵制の導入は国防にとって重要な決定だ。 | |
| ・ | 모퉁이에서 핸들을 꺾는 방법이 중요하다. |
| 曲がり角でのハンドルの切り方が重要だ。 | |
| ・ | 자전거로 커브를 돌 때 균형감각이 중요하다. |
| 自転車でカーブを曲がるときにバランス感覚が重要だ。 | |
| ・ | 승차감을 중시해 차를 선택했다. |
| 乗り心地を重視して車を選んだ。 | |
| ・ | 차종을 고를 때는 안전성을 중시한다. |
| 車種を選ぶ際には、安全性を重視する。 | |
| ・ | 에어백 센서가 정확하게 작동하는 게 중요하다. |
| エアバッグのセンサーが正確に作動することが重要だ。 | |
| ・ | 에어백은 생명을 지키기 위한 중요한 장치다. |
| エアバッグは命を守るための重要な装置だ。 | |
| ・ | 그 포스터는 한정판이라서 귀하다. |
| そのポスターは限定版なので、貴重だ。 | |
| ・ | 헌책방에서 발견한 책들이 아주 귀한 것이었다. |
| 古本屋で見つけた本が、とても貴重なものだった。 | |
| ・ | 반상회 임원으로 뽑혔기 때문에 책임이 무겁다. |
| 町内会の役員に選ばれたので、責任が重い。 | |
| ・ | 자포자기하지 않고 어려움을 극복하려는 자세가 중요하다. |
| 自暴自棄になることなく、困難を乗り越えようとする姿勢が重要だ。 | |
| ・ | 중대한 범죄는 일벌백계해야 한다. |
| 重大な犯罪は、一罰百戒すべきだ。 | |
| ・ | 중대한 오류가 발각되어 팀은 침묵했다. |
| 重大なエラーが発覚し、チームは黙り込んだ。 | |
| ・ | 그 중대한 문제에 정부는 침묵했다. |
| その重大な問題に政府は黙り込んだ。 | |
| ・ | 그 중대한 고백에 그들은 입을 다물었다. |
| その重大な告白に彼らは黙り込んだ。 | |
| ・ | 일망타진하려면 타이밍이 중요하다. |
| 一網打尽にするにはタイミングが重要だ。 | |
| ・ | 사면초가 상황에서도 긍정적으로 생각하는 것이 중요하다. |
| 四面楚歌の状況でも前向きに考えることが重要だ。 | |
| ・ | 교육개혁을 공론화하는 것이 중요합니다. |
| 教育改革を公論化することが重要です。 | |
| ・ | 환경 보호의 중요성에 대해 변론했습니다. |
| 環境保護の重要性について弁論いたしました。 | |
| ・ | 인터넷을 활용한 집객이 중요합니다. |
| インターネットを活用した集客が重要です。 | |
| ・ | 그는 편곡가로서의 경력을 쌓아가고 있다. |
| 彼は編曲家としてのキャリアを積み重ねている。 | |
| ・ | 그녀는 지역 사회 개발에 중점을 둔 조직에서 인턴을 했습니다. |
| 彼女は、コミュニティ開発に重点を置いた組織でインターンをしていました。 | |
| ・ | 그는 인턴으로 귀중한 기술을 습득했습니다. |
| 彼はインターンで貴重なスキルを習得した。 | |
| ・ | 판사는 신중하게 심의하여 승소를 결정했습니다. |
| 裁判官は慎重に審議し、勝訴を決定しました。 | |
| ・ | 중요한 기술로서 다시 각광을 받고 있습니다. |
| 重要な技術として再び脚光を浴びています。 | |
| ・ | 노년기에는 정기적인 의료 검진이 중요합니다. |
| 老年期には定期的な医療検診が重要です。 | |
| ・ | 노년이 되어서도 계속 배우는 것은 중요합니다. |
| 老年になってからも学び続けることは重要です。 | |
| ・ | 노년에도 건강을 유지하는 것이 중요하다. |
| 老年になっても健康を維持することが重要だ。 | |
| ・ | 노후한 다리는 중량 제한이 걸려 있다. |
| 老朽な橋は重量制限がかけられている。 | |
| ・ | 그는 오지에서 귀중한 광석을 발견했다. |
| 彼は奥地で貴重な鉱石を発見した。 | |
| ・ | 처형의 집행은 법적인 절차가 엄격하게 지켜지는 것이 중요합니다. |
| 処刑の執行は、法的な手続きが厳格に守られることが重要です。 | |
| ・ | 처형에는 신중한 법적 절차가 필요합니다. |
| 処刑には慎重な法的手続きが必要です。 | |
| ・ | 처형의 집행은 사형수의 권리를 존중하면서 엄격하게 이루어져야 한다. |
| 処刑の執行は、死刑囚の権利を尊重しながら厳密に行われるべきである。 |
