<金の韓国語例文>
| ・ | 생활비를 예금으로 관리한다. |
| 生活費を預金で管理している。 | |
| ・ | 예금 금리가 올랐다. |
| 預金金利が上がった。 | |
| ・ | 은행에 예금을 맡겼다. |
| 銀行に預金を預けた。 | |
| ・ | 이 계좌는 정기 예금이다. |
| この口座は定期預金だ。 | |
| ・ | 정기 예금이란, 기간을 지정해서 금융기간에 맡기는 예금을 말합니다. |
| 定期預金とは、期間を指定して金融機関に預け入れる預金のことをいいます。 | |
| ・ | 정기 예금은 처음부터 맡길 기간을 정해서 이용하는 예금입니다. |
| 定期預金は、はじめに預け入れ期間を決めて利用する預金です。 | |
| ・ | 정기 예금이란, 일정 기간을 미리 정한 후에, 금융기관에 돈을 맡기는 예금입니다. |
| 定期預金とは、一定の期間をあらかじめ指定したうえで、金融機関にお金を預ける預金です。 | |
| ・ | 정기 예금의 금리는 은행에 따라서 크게 차이가 난다. |
| 定期預金の金利は銀行によって大きな差がある。 | |
| ・ | 어떤 사람은 돈보다 명예를 중요하게 여긴다. |
| ある人はお金より名誉を大切にする。 | |
| ・ | 돈을 빌린 것은 방편일 뿐이다. |
| お金を借りたのは当面の対処にすぎない。 | |
| ・ | 친구에게 급전을 빌렸다. |
| 友だちから急な金を借りた。 | |
| ・ | 그는 급전을 마련하려고 물건을 팔았다. |
| 彼は急な金を用意するため物を売った。 | |
| ・ | 월세가 밀려 급전이 절실했다. |
| 家賃が滞って急な金が切実だった。 | |
| ・ | 사업 자금으로 급전을 융통했다. |
| 事業資金として急な資金を融通した。 | |
| ・ | 그는 급전을 구하려고 지인들에게 연락했다. |
| 彼は急な金を工面するため知人に連絡した。 | |
| ・ | 병원비 때문에 급전을 마련해야 했다. |
| 病院代のために急な出費に備えてお金を用意しなければならなかった。 | |
| ・ | 갑자기 급전이 필요해졌다. |
| 突然急な金が必要になった。 | |
| ・ | 경제 전문가들은 또 다른 금융 공황을 경고했다. |
| 経済専門家たちは再び金融恐慌を警告した。 | |
| ・ | 그는 가게에서 돈을 훔쳤다. |
| 彼は店でお金を盗んだ。 | |
| ・ | 도둑이 돈을 훔치다. |
| 泥棒がお金を盗む。 | |
| ・ | 월급을 통째로 저축했다. |
| 給料を全部そのまま貯金した。 | |
| ・ | 토지주는 세금을 납부해야 한다. |
| 土地所有者は税金を納めなければならない。 | |
| ・ | 금액이 적으면 인지세가 면제된다. |
| 金額が少ない場合、印紙税は免除される。 | |
| ・ | 인지세는 문서 금액에 따라 달라진다. |
| 印紙税は書類の金額によって異なる。 | |
| ・ | 계약을 해지하는 데 위약금이 든다. |
| 契約を解除すると違約金がかかる。 | |
| ・ | 휴대폰 요금제를 해지하려고 한다. |
| 携帯の料金プランを解約しようと思っている。 | |
| ・ | 현금 거래는 지하 경제로 이어질 수 있다. |
| 現金取引は地下経済につながる可能性がある。 | |
| ・ | 출금 후 잔액이 부족해졌다. |
| 出金後、残高が少なくなった。 | |
| ・ | 출금 요청이 처리 중이다. |
| 出金リクエストが処理中だ。 | |
| ・ | 해외 ATM에서 출금이 가능하다. |
| 海外のATMでも出金が可能だ。 | |
| ・ | 출금 오류로 거래가 취소되었다. |
| 出金エラーにより取引が取り消された。 | |
| ・ | 출금 내역을 확인해 주세요. |
| 出金履歴を確認してください。 | |
| ・ | 출금 수수료가 부과된다. |
| 出金手数料がかかる。 | |
| ・ | 계좌에서 출금이 완료되었다. |
| 口座からの出金が完了した。 | |
| ・ | 하루 출금 한도가 정해져 있다. |
| 1日の出金限度額が決められている。 | |
| ・ | ATM에서 현금을 출금했다. |
| ATMで現金を引き出した。 | |
| ・ | 카드 결제 후 차액이 환불되었다. |
| カード決済後、差額が返金された。 | |
| ・ | 차액은 현금으로 돌려받았다. |
| 差額は現金で返金された。 | |
| ・ | 제날짜에 돈을 갚았다. |
| 期日にお金を返した。 | |
| ・ | 빙속 경기에서 금메달을 땄다. |
| スピードスケートの試合で金メダルを取った。 | |
| ・ | 혼합 금속으로 합금을 만들었다. |
| 混合金属で合金を作った。 | |
| ・ | 돈을 잃지 않아서 다행이다. |
| お金を失わなくて幸いだ。 | |
| ・ | 아낌없이 돈을 쓰다. |
| 遠慮なくお金を使う。 | |
| ・ | 돈을 벌겠다고 악착스럽게 매달린. |
| 金を稼ごうと貪欲にしがみついている。 | |
| ・ | 빅클럽은 자금력이 막강하다. |
| ビッグクラブは資金力が非常に強い。 | |
| ・ | 그는 라이벌을 필살기로 누르고 올림픽 금메달을 목에 걸었다. |
| 彼はライバルを必殺技で退け、五輪金メダルを首にかけた。 | |
| ・ | 불법 자금을 해외에 은닉했다. |
| 不正資金を海外に隠匿した。 | |
| ・ | 돈 많은 사람 행세를 하다 |
| 金持ちぶる | |
| ・ | 쉽사리 돈을 빌려주면 안 된다. |
| 安易にお金を貸してはいけない。 | |
| ・ | 일용직 근로자는 품삯을 현금으로 받는다. |
| 日雇い労働者は労賃を現金で受け取る。 |
