【間】の例文_43
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
바쁜 날은 하루가 정말 순삭돼요.
忙しい日は一日が本当にあっというに終わります。
영화가 너무 재밌어서 2시간이 순삭된 느낌이에요.
映画が面白すぎて2時が一瞬で過ぎた感じがします。
게임하다 보니 시간이 순삭됐어요.
ゲームしてたら時があっというに過ぎました。
2시간짜리 영화가 순삭되었다.
2時の映画があっというに終わった。
벌써 몇 시간 뒤면 주말도 순삭이네요.
もう何時後には週末も終わりですね。
영화가 재밌어서 2시간이 순삭이었다.
映画が面白くて2時があっというだった。
시간이 순삭됐다.
が早く過ぎた。
아싸들도 가끔 모여서 함께 시간을 보내기도 한다.
アウトサイダーたちも時々集まって、一緒に時を過ごすことがある。
이번 세일 기간에는 오픈런이 필수야.
今回のセール期にはオープンランが必須だ。
유리 멘탈 때문에 중요한 순간에 집중을 못했다.
弱いメンタルのせいで重要な瞬に集中できなかった。
N잡러로 살면 시간 관리가 매우 중요하다.
複数の仕事を持つ生活では、時管理が非常に重要だ。
오빠, 주말에 시간 있어요? 같이 영화 볼래요?
オッパ、週末時ありますか?一緒に映画見ませんか?
요즘 젊은 여성들 사이에서 하의 실종 패션이 유행이에요.
最近、若い女性ので、下衣失踪ファッションが流行しています。
낮은 바다나 산에 나가 자연을 만끽하기에 좋습니다.
は海や山に出かけて自然を満喫するのに最適です。
낮은 신선한 공기를 마시고 재충전하는 데 최적입니다.
は新鮮な空気を吸ってリフレッシュするのに最適です。
낮은 스포츠를 하기에 좋은 시간이에요.
はスポーツをするのに適した時です。
이곳은 아침과 밤엔 엄청 춥고, 낮엔 엄청 더워요.
ここは朝と夜にはとても寒く、昼はとても暑いです。
낮에는 따뜻하다.
は暖かい。
일기를 쓰는 시간을 중요하게 생각합니다.
日記を書く時を大切にしています。
오늘 마감 시간에 맞췄어요?
今日の締切にに合いましたか。
식품을 영업 마감 시간을 앞두고 할인된 가격으로 판매하고 있다.
食品を営業終了時を前にして、割引された価格で販売している。
세일 기간에 산 이 옷은 혜자스러운 구매였어.
セール期に買ったこの服は、とてもお得な買い物だった。
요즘 호빠가 젊은 여성들 사이에서 인기 있다고 하네.
最近ホストクラブが若い女性ので人気らしいね。
요즘 차박 문화가 젊은이들 사이에서 인기를 얻고 있어요.
最近、車中泊の文化が若者ので人気を集めています。
돌싱인 그와 함께 보내는 시간이 늘었다.
バツイチの彼と一緒に過ごす時が増えた。
이 정도 속도로 문제를 푸는 건 낫닝겐이 아니고 뭐야?
このスピードで問題を解くなんて、人じゃないでしょ?
손흥민, 오늘 경기에서 진짜 낫닝겐이었어!
ソン・フンミン、今日の試合で本当に人離れしてたよ!
저 가수는 낫닝겐이야. 보통 사람처럼 안 보여.
あの歌手は 낫닝겐だ。普通の人には見えない。
한국어 단어장을 가지고 다니며 빈 시간에 공부하고 있습니다.
韓国語の単語帳を持ち歩き、空き時に勉強しています。
신청서를 쓰기 위해 시간을 냈어요.
申請書を書くために時をとりました。
책 읽는 시간을 좋아해요.
本を読む時が好きです。
한국어 키보드에 익숙해지기까지 시간이 좀 걸릴 수도 있어요.
韓国語キーボードに慣れるまで、少し時がかかるかもしれません。
한국어 공부에 하루 한 시간을 할애하고 있습니다.
韓国語の勉強に一日一時を充てています。
한국어 공부 시간을 늘리고 싶어요.
韓国語の勉強時を増やしたいです。
한국어 단어 공부 시간을 늘렸어요.
韓国語単語の勉強時を増やしました。
시간을 균등하게 배분해 주세요.
を均等に配分してください。
작문에 틀린 점이 없는지 다시 살펴봅시다.
作文に違いがないか見直しましょう。
약간의 작은 실수를 제외하고 그의 작문은 잘 쓰여져 있다.
少々の小さな違いを除いて彼の作文はよく書けている。
시간은 귀중하다.
は貴重だ。
벼 베기 작업은 손이 많이 가지만 성취감을 얻을 수 있습니다.
稲刈りの作業は、手がかかるけれども達成感が得られます。
달맞이 시간은 가족이나 친구와의 소중한 시간입니다.
月見の時は、家族や友人との大切なひとときです。
도움을 받았는데 은혜를 원수로 갚다니, 정말 박정한 인간이군.
助けてもらったのに恩を仇で返すとは、何て薄情な人だ。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다.
恩を仇で返す人は、最後には誰からも信頼されなくなる。
은혜를 원수로 갚는 행위는 인간성을 의심하게 한다.
恩を仇で返すような行為は、人性を疑わせる。
은혜를 원수로 갚는 행위는 인간성을 의심하게 한다.
恩を仇で返すような行為は、人性を疑わせる。
시냇가에서 풀숲에 앉아 시간을 잊고 있었다.
小川のほとりで草むらに座り、時を忘れていた。
군의 침략에 대한 민간인의 저항이 시작되었습니다.
軍の侵略に対する民人の抵抗が始まりました。
빈뇨는 야간에도 증상이 나타날 수 있으므로 수면에 지장을 줄 수 있습니다.
頻尿は、夜にも症状が現れることがあるので、睡眠に支障をきたすことがあります。
빈뇨는 특히 야간에 화장실에 가는 횟수가 증가할 수 있습니다.
頻尿は、特に夜にトイレに行く回数が増えることがあります。
치질 때문에 장시간 앉는 것을 피하고 있습니다.
痔のため、長時座ることを避けています。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (43/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.