【間】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
그 아름다운 경치를 본 순간, 가슴이 먹먹했다.
その美しい景色を見た瞬、胸が一杯になった。
오랫동안 만날 수 없었던 친구와 재회했을 때, 가슴이 먹먹했다.
長い会えなかった友達と再会したとき、胸が一杯になった。
그 결정은 시험대에 오르는 순간이었다.
あの決断は試される瞬だった。
그 소식을 들은 순간, 그의 안색이 굳어졌다.
その知らせを聞いた瞬、彼の表情がこわばった。
모두 앞에서 실수를 지적당해서 무안을 당했다.
みんなの前で違いを指摘されて、恥をかいた。
오랜 시간 일하는 게 얼마나 힘든지 상상이 가.
長時働くのがどれほど大変か、想像がつく。
길을 잘못 들어서 목적지에 늦었다. 재수가 없네.
道を違えて、目的地に遅刻した。ついてないなあ。
길을 잘못 들어서 버스를 놓쳤다. 정말 운이 없다.
道を違えたせいで、バスに乗れなかった。本当に運が悪い。
뜬 구름을 잡는 일로 시간을 낭비하지 마.
不可能なことをするために無駄に時を浪費しないで。
그의 결백이 증명되어 누명을 벗은 순간, 모두가 놀랐다.
彼の潔白が証明され、濡れ衣が晴れた瞬、全員が驚いた。
그 사건에서 누명을 벗는 순간, 그는 눈물을 흘렸다.
あの事件で濡れ衣が晴れる瞬、彼は涙を流した。
오랫동안 의심받았으나, 증거가 발견되어 드디어 누명을 벗었다.
長い疑われていたが、証拠が見つかり、ついに濡れ衣が晴れた。
세상을 등지고 사는 것은 쉬운 일이 아니다.
に背をむけて生きるのは簡単なことではない。
그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다.
あの人は世に背をむけて、自由に生きることを選んだ。
그는 세상을 등지고, 외로운 삶을 선택했다.
彼は世に背をむけて、孤独な生活を選んだ。
회사를 그만두고 세상을 등지고 혼자 농업을 시작했다.
会社を辞めて、世に背をむけて一人で農業を始めた。
나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다.
私は 世に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。
어릴 때부터 세상을 등지고 자유로운 삶을 추구했다.
幼い頃から 世に背をむけて、自由な生活を求めていた。
그는 세상을 등지고 산 속에서 조용히 살고 있다.
彼は 世に背をむけて、山の中で静かに暮らしている。
흠 잡는 데 시간을 쓰기보다는 해결책을 생각하는 게 낫다.
あらを探すことに時を使うより、解決策を考えたほうがいい。
짧은 시간 안에 전세를 뒤집고 승리를 거머쥐었다.
短期で戦況をひっくり返し、勝利をつかんだ。
오랜 침묵이 불신을 낳았다.
長期の沈黙が不信を生んだ。
그 순간 가슴이 미어질 것 같았지만 아무것도 할 수 없었다.
その瞬、胸が張り裂けそうだったが、何もできなかった。
오랜 세월 만난 적이 없고 개인적으로 안면도 없다.
長い会っておらず、個人的には会ったことがない。
팀의 발목을 잡아서 동료들에게 얼굴을 못 들겠다.
チームの足を引っ張ってしまい、仲に面目が立たない。
20년간 다니던 안정된 직장 대신 백수를 선택했다.
20年勤めた安定した職場の代わりに、プー太郎を選んだ。
동료와 생사고락을 나눈 날들이 그립다.
と生死苦楽を分かち合った日々が懐かしい。
빼기를 틀렸어요.
引き算を違えました。
더하기를 틀렸어요.
足し算を違えました。
그의 본색이 드러났을 때, 모두가 놀랐다.
彼の本性が現れた瞬、みんな驚いた。
오랫동안 숨겨왔던 본색이 드러났다.
長い隠していた本性がついに現れた。
그녀는 술을 좀 마시더니 갑자기 말문이 터져 쉼없이 떠들어댔다.
彼女はお酒を少し飲んだら、急におしゃべりになり息するもなく話し続けた。
그는 죽을 각오로 눈에 흙이 들어가는 순간까지 싸웠다.
彼は死ぬ覚悟で目に土が入る瞬まで戦った。
눈에 흙이 들어가는 그 순간까지 희망을 잃지 않았다.
目に土が入るその瞬まで希望を持ち続けた。
나는 눈에 흙이 들어가는 순간까지 계속 일할 거야.
私は、目に土が入る瞬まで働き続けるつもりだ。
정이 안 가는 이유는 오랜 시간 동안의 무관심이다.
情が湧かない理由は、長いの無関心だ。
이 시간에는 지하철이 끊겨서 택시를 탈 수밖에 없어요.
この時には終電がなくなったからタクシーに乗るしかないですよ。
오랫동안 불만이었던 것을 말하고 나서 드디어 분이 풀렸다.
長い不満だったことを言って、やっと気が済んだ。
잘못된 선택을 해버렸다. 엎지러진 물이다.
違った選択をしてしまった。覆水盆に返らずだ。
저 사람은 항상 늑장 부려서 결정을 내리는 데 시간이 걸린다.
あの人はいつもぐずぐずして、決めるのに時がかかる。
늑장 부리다 보니, 마감에 맞추지 못했다.
ぐずぐずしていたら、締め切りにに合わなくなった。
이 문제에 결판을 내기 위해서는 조금 더 시간이 필요하다.
この問題に決着をつけるためには、もう少し時が必要だ。
곁눈을 팔고 있는 사이에 기회를 놓칠 수도 있다.
わき見をしているにチャンスを逃すかもしれない。
오랫동안 품고 있던 문제가 해결되어 마음이 풀렸다.
長い抱えていた問題が解決して、心のしこりが取れた。
말주변이 좋으면 인간 관계가 잘 되는 경우가 많다.
話がうまいと、人関係がうまくいくことが多い。
입담이 좋은 사람은 어느새 이야기의 중심에 있는 경우가 많다.
口が達者な人は、いつのにか話の中心にいることが多い。
입담이 좋은 친구와 함께 있으면 즐거운 시간을 보낼 수 있다.
口が達者な友達と一緒にいると、楽しい時が過ごせる。
주말에 동료들과 잔을 기울였다.
週末に仲と酒を飲んだ。
오랜 친구와 재회하며 잔을 기울였다.
昔の仲と再会し、盃をかたむけた。
그녀는 오랫동안 일하며 쓴맛 단맛 다 보았다.
彼女は長い働いて海千山千の経験を積んだ。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/155)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.