【間】の例文_23
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
공항버스 운행은 한 시간 간격입니다.
空港バスの運行は1時おきです。
공항버스는 교통 체증이 있어도 제시간에 도착합니다.
空港バスは渋滞時でも時通りに到着します。
공항버스의 운행 시간을 확인하세요.
空港バスの運行時を確認してください。
그 상처는 시간이 지나면 치유될 것이라고 믿고 있습니다.
その傷は時が経てば治癒されると信じています。
치유되려면 일정한 시간이 필요합니다.
治癒されるには、一定の期が必要です。
오랜 시간이 걸리겠지만, 결국 치료될 것입니다.
長い時がかかりますが、最終的には治癒されるでしょう。
방석을 사용하면 바닥에서 오랫동안 지내도 편안합니다.
座布団を使うと、床で長時過ごしても楽です。
방석이 없으면 오랫동안 앉는 게 힘듭니다.
座布団がないと、長時座るのがつらいです。
방석을 사용하면 오랫동안 앉아 있어도 피로하지 않아요.
座布団を使って、長時座っていても疲れにくくなります。
내구재의 사용 기간이 끝난 후에는 재활용이 권장됩니다.
耐久財の使用期が終了した後は、リサイクルが推奨されています。
내구재는 소비재와 달리 오랫동안 사용될 목적을 가지고 있습니다.
耐久財は消費財とは異なり、長期使用されることを目的としています。
주택은 내구재로서 한 번 지으면 오랫동안 그 가치를 유지합니다.
住宅は、耐久財として一度建てれば、長期その価値を保持します。
내구재에는 자동차나 가전 제품처럼 오랫동안 사용할 수 있는 것이 포함됩니다.
耐久財には、車や家電製品のように長期使用できるものが含まれます。
내구재는 한 번 구매하면 오랫동안 사용할 수 있어 가성비가 좋아요.
耐久財は一度購入すると、長い使用できるため、コストパフォーマンスが高いです。
전산 결과에 오류가 없는지 확인했습니다.
電算結果に違いがないか確認しました。
유튜버 활동은 시간이 걸립니다.
ユーチューバーの活動には時がかかります。
골키퍼는 자주 경기의 결정적인 순간에 등장합니다.
ゴールキーパーはしばしば試合の決定的な瞬に登場します。
응원석에서 본 경기의 마지막 순간은 잊을 수 없습니다.
応援席から見た試合の最後の瞬は忘れられません。
응원석은 경기가 최고조에 달할 때 가장 흥분합니다.
応援席は試合の最高潮に達した瞬に最も盛り上がります。
마지막 순간에 승리를 거둘 수 있었습니다.
最後の瞬で勝利を収めることができました。
혈액형을 판정할 시간이 없어 응급용 O형 혈액을 수혈했다.
血液型を判定する時がおらず、応急用O型血液を輸血した。
말썽꾸러기를 고치려면, 시간과 인내가 필요합니다.
暴れん坊を改めるためには、時と忍耐が必要です。
저 선수는 철인처럼 피로를 모르는 채로 오랫동안 달리고 있어요.
あの選手は鉄人のように疲れ知らずで、長時走り続けます。
경비의 틈을 타서 저격범은 총을 쐈다.
警備の隙を突いて、狙撃犯は発砲した。
교단의 교리는 가끔 사회와 충돌할 수 있다.
教団の教義は時折、世と衝突することがある。
비상식량은 장기간 보관할 수 있도록 만들어집니다.
非常食は長期保存できるように作られています。
그녀는 전락 사고로 큰 부상을 입고 장기간 입원했습니다.
彼女は転落事故で大けがをし、長期入院した。
오랜 시간 링거 주사를 맞으면 몸이 나른하게 느껴질 수 있다.
長時点滴注射を受けると、体がだるく感じることがある。
그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다.
彼女は恥ずかしがり屋だから、友達を作るのに時がかかる。
옹졸하면 인간관계에서 고민할 일이 많아진다.
度量が狭い性格だと、人関係で悩むことが多くなる。
자기 생각만 하려는 옹졸한 사람이 되지 마라!
自分のことばかり考えるような心の狭い人になるな。
그녀는 공부에 열을 올려 매일 몇 시간씩 공부하고 있다.
彼女は勉強に熱心になり、毎日何時も勉強をしている。
짧은 시간 동안 폐호흡을 하면 산소를 효율적으로 체내에 흡수할 수 있다.
短時で肺呼吸を行うことによって、酸素を効率よく体内に取り込むことができる。
폐호흡은 인간에게 가장 기본적인 호흡 방법이다.
肺呼吸は人にとって最も基本的な呼吸方法だ。
그 순간, 무의식중에 비명을 질렀다.
その瞬、思わず叫び声をあげた。
그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다.
彼は息子に厳しくむちを打って、しっかりとした人に育てようとした。
돈에 매여 있으면 인간관계도 이상해질 수 있다.
お金に縛られると、人関係もおかしくなることがある。
어벙한 자신을 조금 반성하고 있다.
が抜けている自分をちょっと反省している。
어벙하지만 저절로 웃음이 나온다.
が抜けているけれど、思わず笑顔になってしまう。
그녀는 어벙해서 가끔 멍하니 있는 경우가 있다.
彼女はが抜けていて、時々ぼーっとしていることがある。
어벙하지만 상냥한 성격이 좋다.
が抜けているけれど、優しい性格が好きだ。
그는 어벙해서 항상 어디에 부딪친다.
彼はが抜けていて、いつもどこかにぶつかっている。
어벙해서 가끔 중요한 일을 잊어버린다.
が抜けているから、時々大事なことを忘れてしまう。
어벙한 표정을 하고 있지만 미워할 수 없다.
が抜けている顔をしているけれど、憎めない。
어벙하지만 그 점이 귀엽다.
が抜けているけど、そこがかわいらしい。
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다.
あの人はが抜けていて、いつも何かを落としてしまう。
그는 어벙해서 자주 물건을 잃어버린다.
彼はが抜けているので、よく忘れ物をする。
틈나는 대로 이메일을 보내겠습니다.
が空き次第、メールを送ります。
틈나는 대로 자료를 확인하겠습니다.
が空き次第、資料を確認します。
오후에 틈나는 대로 점심을 먹으러 가자.
午後に時が空き次第、ランチに行こう。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (23/149)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.