【間】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<間の韓国語例文>
그녀는 공부에 열을 올려 매일 몇 시간씩 공부하고 있다.
彼女は勉強に熱心になり、毎日何時も勉強をしている。
짧은 시간 동안 폐호흡을 하면 산소를 효율적으로 체내에 흡수할 수 있다.
短時で肺呼吸を行うことによって、酸素を効率よく体内に取り込むことができる。
폐호흡은 인간에게 가장 기본적인 호흡 방법이다.
肺呼吸は人にとって最も基本的な呼吸方法だ。
그 순간, 무의식중에 비명을 질렀다.
その瞬、思わず叫び声をあげた。
그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다.
彼は息子に厳しくむちを打って、しっかりとした人に育てようとした。
돈에 매여 있으면 인간관계도 이상해질 수 있다.
お金に縛られると、人関係もおかしくなることがある。
어벙한 자신을 조금 반성하고 있다.
が抜けている自分をちょっと反省している。
어벙하지만 저절로 웃음이 나온다.
が抜けているけれど、思わず笑顔になってしまう。
그녀는 어벙해서 가끔 멍하니 있는 경우가 있다.
彼女はが抜けていて、時々ぼーっとしていることがある。
어벙하지만 상냥한 성격이 좋다.
が抜けているけれど、優しい性格が好きだ。
그는 어벙해서 항상 어디에 부딪친다.
彼はが抜けていて、いつもどこかにぶつかっている。
어벙해서 가끔 중요한 일을 잊어버린다.
が抜けているから、時々大事なことを忘れてしまう。
어벙한 표정을 하고 있지만 미워할 수 없다.
が抜けている顔をしているけれど、憎めない。
어벙하지만 그 점이 귀엽다.
が抜けているけど、そこがかわいらしい。
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다.
あの人はが抜けていて、いつも何かを落としてしまう。
그는 어벙해서 자주 물건을 잃어버린다.
彼はが抜けているので、よく忘れ物をする。
틈나는 대로 이메일을 보내겠습니다.
が空き次第、メールを送ります。
틈나는 대로 자료를 확인하겠습니다.
が空き次第、資料を確認します。
오후에 틈나는 대로 점심을 먹으러 가자.
午後に時が空き次第、ランチに行こう。
틈나는 대로 보고서를 제출하겠습니다.
が空き次第、報告書を提出します。
틈나는 대로 회의 준비를 시작하겠습니다.
が空き次第、会議の準備を始めます。
바쁘지만 틈나는 대로 도와드리겠습니다.
忙しいですが、時が空き次第お手伝いします。
틈나는 대로 전화해 주세요.
が空き次第、電話をかけてください。
시간 안에 일을 끝낼 수 없어서 몫을 못했다.
内にタスクを終わらせることができず、役割を果たせなかった。
그 영화의 내용에 대해 평론가들 사이에서 논란이 있었다.
その映画の内容について、批評家ので議論があった。
새로운 법안에 대해 국민들 사이에서 논란이 일고 있다.
新しい法律案について、国民ので議論が起きている。
경기 결과는 희비가 엇갈린 순간이었다.
試合の結果は、喜びと悲しみが入り混じった瞬だった。
시민들은 위기의 순간 십시일반으로 구조 활동을 벌였다.
市民たちは、危機の瞬に助け合いながら救助活動を行った。
나는 예전부터 우유부단해서 쇼핑하는 데도 시간이 많이 걸린다.
私は昔から優柔不断で、買い物するのも時がかかる。
그녀는 우유부단해서 식당을 고르는 데도 시간이 걸린다.
彼女は優柔不断だから、レストランを選ぶのにも時がかかる。
고집불통인 성격을 고치지 않으면 인간관계가 어려워질 거야.
意地っ張りなところを直さないと、人関係が難しくなるよ。
지긋지긋할 정도로 긴 기다림이었다.
うんざりするほどの長い待ち時だった。
아이는 낮잠 시간이 되면 바로 코한다.
子供はお昼寝の時になると、すぐにねんねする。
일하는 동안에는 쉬엄쉬엄 가벼운 스트레칭을 하는 것을 추천합니다.
仕事のには、休み休みで軽いストレッチをすることがおすすめです。
긴 회의 동안에는 쉬엄쉬엄 스트레칭을 하는 것이 중요합니다.
長い会議のには、休み休みストレッチすることが大切です。
장시간 운전 후에는 쉬엄쉬엄 휴식을 취해야 합니다.
長時の運転の後は、休み休み休息を取るべきです。
일하는 틈틈이 쉬엄쉬엄 쉬는 것이 중요합니다.
仕事の合に休み休み休憩することが大切です。
그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다.
彼らのには不仲説が流れているが、実際は仲が良い。
고부간의 갈등을 해결하기 위해서는 제3자의 중재가 필요하다.
嫁姑の葛藤を解消するために、第三者の仲介が必要だ。
그 집은 고부간의 갈등이 끊이지 않는다.
あの家は、嫁姑の葛藤が絶えず起こっている。
고부간의 갈등을 피하기 위해서는 적절한 소통이 필요하다.
嫁姑の葛藤を避けるためには、適切なコミュニケーションが必要だ。
최근 고부간의 갈등이 심해지고 있다.
最近、嫁姑の葛藤が激しくなっている。
고부간의 갈등을 해결하기 위해서는 서로 양보하는 것이 중요하다.
嫁姑の葛藤を解決するために、互いに歩み寄ることが大切だ。
고부간의 갈등은 종종 작은 오해에서 시작된다.
嫁姑の葛藤は、しばしば小さな誤解から始まる。
고부간의 갈등 없이 잘 지내고 있다.
嫁姑の葛藤もなく仲良く過ごしている。
이 영화는 고부간의 갈등을 지혜롭게 풀어내서 많은 사랑을 받았다.
この映画は嫁姑の葛藤をかしこくもつれをほどき、たくさん愛された。
사소한 일로 사이가 틀어졌지만 시간이 해결해줄 것이다.
些細なことで仲がこじれてしまったけど、時が解決してくれるだろう。
아침나절은 조용하고 집중하기 좋은 시간이다.
午前中は静かで、集中するのに最適な時です。
해가 길어지면 낮에 활동이 늘어난다.
日が長くなると、昼の活動が増えます。
여리고 착한 사람이다.
気が弱く優しい人だ。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/155)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.